Найти в Дзене
Английский Шарк

Что означает английское слово “sycophant” и причем тут фиги?

формальное, неодобрительное Тот, кто неискренне восхваляет влиятельных или богатых людей, как правило, для того, чтобы получить от них какую-то выгоду. Премьер-министр окружен подхалимами. (Chris Cillizza, CNN, 5 Oct. 2017) Вы не должны быть подхалимами, вы должны быть скептиками, вы должны задавать мне сложные вопросы. ❗️Видео может не загружаться у некоторых пользователей без впн, но, к сожалению, других адекватных способов добавить видео в статью пока нет. — Мы провели три (ралли) и победили, правильно? Он был подхалимом Обамы. (Трамп говорит о своей поддержке сенатора Синди Хайд-Смит) В Древней Греции sykophantēs означало "клеветник". Оно происходит от двух других греческих слов - sykon (что означает "фига, инжир") и phainein (что означает "показывать или разоблачать"). Одна из версий происхождения связана с налогами, которые греческие фермеры должны были платить за инжир, который они привозили на рынок. По-видимому, фермеры иногда пытались избежать уплаты налогов, но
Оглавление

изображение для слова "sycophant" 28.03.25
изображение для слова "sycophant" 28.03.25

Sycophant

формальное, неодобрительное

Транскрипция: /ˈsɪk.ə.fænt/

Значение:

Тот, кто неискренне восхваляет влиятельных или богатых людей, как правило, для того, чтобы получить от них какую-то выгоду.

Перевод слова sycophant:

  1. подхалим
  2. лизоблюд
  3. льстец

Примеры:

  • 1. The prime minister is surrounded by sycophants.

Премьер-министр окружен подхалимами.

  • 2. You're not supposed to be sycophants, you're supposed to be skeptics, you're supposed to ask me tough questions.

(Chris Cillizza, CNN, 5 Oct. 2017)

Вы не должны быть подхалимами, вы должны быть скептиками, вы должны задавать мне сложные вопросы.

Видео пример:

❗️Видео может не загружаться у некоторых пользователей без впн, но, к сожалению, других адекватных способов добавить видео в статью пока нет.

  • — We did three and we blew him out, right? It was an Obama … sycophant.

— Мы провели три (ралли) и победили, правильно? Он был подхалимом Обамы.

(Трамп говорит о своей поддержке сенатора Синди Хайд-Смит)

Так причем же фиги?

В Древней Греции sykophantēs означало "клеветник". Оно происходит от двух других греческих слов - sykon (что означает "фига, инжир") и phainein (что означает "показывать или разоблачать"). Одна из версий происхождения связана с налогами, которые греческие фермеры должны были платить за инжир, который они привозили на рынок. По-видимому, фермеры иногда пытались избежать уплаты налогов, но стукачи — разоблачители инжира — доносили на них, и они были вынуждены платить. Другим возможным источником является значение слова fig, означающее "жест или знак презрения" (показывать фигу). В любом случае, латынь сохранила значение "клеветник", когда заимствовала вариант sykophantēs, но к тому времени, когда носители английского языка в 16 веке заимствовали его как sycophant, доносчики превратились в льстецов.

____________________________________

🔎👉Выбираю те английские слова и выражения, которые интересны самому. (Мой уровень: C2.)

____________________________________

❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже любите английский язык и хотите узнавать новые сложные и интересные английские слова и выражения, то подписывайтесь на канал.

____________________________________

Возможно, вам будет интересно предыдущее слово: