Привет, друзья! Лео Кроссборн снова на связи, и сегодня мы поговорим о настоящих «мозговыносящих» фразах русского языка. Тех самых, от которых у иностранцев глаза становятся квадратными, а логика даёт сбой. Если вы учите русский или просто любите лингвистические головоломки — этот материал для вас. А если нет… ну что ж, «да нет, наверное», вам всё равно будет интересно! Классика жанра. Как так? «Да» — это согласие, «нет» — отрицание, а «наверное» — сомнение. В итоге фраза означает «скорее нет, чем да», но звучит как шифровка для агентов КГБ. Иностранец: «Вы пойдёте на вечеринку?»
Русский: «Да нет, наверное…»
Иностранец: «…Что?» Фраза, которая не имеет ничего общего с дарением. Она может выражать удивление, восхищение или даже раздражение — в зависимости от интонации. Пример: Если перевести дословно, получится что-то вроде «little clocks in hands». На самом деле это означает «поторопись». Откуда взялось? Загадка. Фраза, которая не имеет отношения к бросанию предметов. Она означает «не п