Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Английские слова, которых нам так не хватает на русском:

Привет! Я Лера, основательница онлайн-школы English Glow Up. Впервые я заметила это, когда выучила слово serendipity. Оно звучит как музыка — и означает случайную, но счастливую находку. Что-то вроде: «удача, подаренная случайностью». А потом я поняла: таких слов — десятки. Таких, которые ёмко описывают чувства, ситуации и даже внутренние состояния. А у нас… либо «везение», либо «случайность» — но будто магии в этом нет. А в английском — есть. Именно поэтому родилась идея для этого поста с подборкой слова, который мне так не хватает:
Послушать их произношение можно тут
Serendipity — это когда просто гуляешь по улице, и вдруг находишь маленькое уютное кафе, которое неожиданно становится твоим любимым местом. Ты не искал. Просто нашёл. И как будто судьба подмигнула тебе: «держи, тебе повезло». Cringe — тот самый испанский стыд. Когда кто-то делает что-то очень неловкое… а стыдно — почему-то тебе. Closure — это не просто «конец». Это эмоциональная точка. Разговор, который помогает отпуст

Привет! Я Лера, основательница онлайн-школы English Glow Up.

Впервые я заметила это, когда выучила слово serendipity.

Оно звучит как музыка — и означает случайную, но счастливую находку.

Что-то вроде: «удача, подаренная случайностью».

А потом я поняла: таких слов — десятки. Таких, которые ёмко описывают чувства, ситуации и даже внутренние состояния.

А у нас… либо «везение», либо «случайность» — но будто магии в этом нет. А в английском — есть.

Именно поэтому родилась идея для этого поста с подборкой слова, который мне так не хватает:
Послушать их произношение
можно тут

Serendipity — это когда просто гуляешь по улице, и вдруг находишь маленькое уютное кафе, которое неожиданно становится твоим любимым местом.

Ты не искал. Просто нашёл. И как будто судьба подмигнула тебе: «держи, тебе повезло».

Cringe — тот самый испанский стыд.

Когда кто-то делает что-то очень неловкое… а стыдно — почему-то тебе.

Closure — это не просто «конец». Это эмоциональная точка.

Разговор, который помогает отпустить. Понимание, которое закрывает внутреннюю петлю.

Такое слово особенно нужно, когда история вроде бы закончилась, а в душе — нет.

Awkward — неловкий момент.

Не «неудобно». Не «странно».

Это когда ты случайно махнул человеку, который махал вовсе не тебе.

Homesick — тоска по дому.

Очень точное, чуть-чуть грустное и до боли знакомое состояние.

Когда всё вроде хорошо, но внутри — пустота по родному, знакомому, своему.

Overwhelmed — когда всего слишком много.

Задач, эмоций, мыслей, новостей. Ты не просто устал — ты как будто под волной, и она тебя накрывает с головой.

Иногда даже от счастья бывает overwhelming — и это тоже красиво, правда?

Мне кажется, такие слова делают нас богаче.

Не только в плане словарного запаса, но и в плане чувств. Согласны?