По возвращении на родину человек испытывает повторный культурный шок. В английском языке это явление принято называть "reverse culture shock", а на русский оно часто переводится дословно как "обратный культурный шок" , что звучит не совсем по-русски. На мой взгляд, правильно говорить все-таки о культурном шоке возвращения. Американские социологи Джей и Джон Гуллахорн дополнили идею культурного шока канадского антрополога Калерво Оберга гипотезой о том, что по возвращении на родину человек испытывает повторный культурный шок и проблемы адаптации к культурной среде, которая ранее была для него родной. Джей и Джон Гуллахорн исследовали процесс адаптации иностранных студентов и преподавателей в иностранном университете и по возращении домой. Оказалось, что по возвращении домой они также испытывали культурный шок и им требовалось время на обратную адаптацию к родной культуре. Исследователи отмечают, что кросс-культурный путешественник в новой среде обычно ведет себя почти автоматически в