Привет.
Сегодня я хочу поговорите с вами об искусстве дубляжа. Наверняка вы знаете, что за каждым любимым голливудским актёром в российском прокате стоит настоящий артист, который дарит нам возможность погрузиться в сюжет на родном языке?
Погнали знакомиться!
Золотые голоса российского дубляжа
Владимир Антоник – патриарх дубляжа
Этот удивительный человек подарил свой голос таким звёздам, как
- Арнольд Шварценеггер. Несколько раз дублировал его в фильмах «Правдивая ложь», «Возмещение ущерба» и «Последний киногерой».
- Джеймс Бонд. В исполнении Пирса Броснана в трёх фильмах.
- Дэвид Кэррадайн («Убить Билла»).
- Жан Рено.
- Кларк Гейбл в «Унесённых ветром».
- Сильвестр Сталлоне.
- Мел Гибсон.
- Харрисон Форд.
- Лиам Нисон.
- Сэмюэл Л. Джексон.
- Шон Бин.
- Джордж Клуни.
🎬 Особый подход:
Владимир разработал уникальную технику "силового дубляжа", где голос не просто озвучивает, а физически соответствует телосложению персонажа. Это создаёт полное ощущение, что голос принадлежит именно этому герою.
Ольга Зубкова – наша Анджелина Джоли
Знаковые роли:
- Анджелина Джоли
- Шарлиз Терон
- Кейт Бланшетт («Властелин колец 1–3», «Хоббит 1–3», «Авиатор», «Загадочная история Бенджамина Баттона» и др.)
- Мишель Пфайффер («Лак для волос», «Звёздная пыль», «Мрачные тени», «Человек-муравей и Оса» и др.);
- Сигурни Уивер («Чужой 1–4», «Пол: Секретный материальчик»);
Элен Рипли, героиня Сигурни Уивер в киносериале «Чужой» - голос Зубковой, а также
Миранда Хоббс в сериале «Секс в большом городе» - тоже голос Зубковой
🎭 Уникальность техники:
Ольга использует метод "эмоционального погружения", где перед озвучкой проживает судьбу персонажа, изучая биографию и характер героини.
Вадим Андреев - советский и российский актёр театра, кино, телевидения и дубляжа, режиссёр дубляжа, диктор.
Он озвучивал множество персонажей в кино и мультфильмах.
Некоторые из них:
- Зарубежные фильмы: Хан Сола (Харрисон Форд) в четвёртом эпизоде «Звёздных войн», Питер в картине «Капитан Крюк», Полдек Пфефферберг в «Списке Шиндлера», Аллан Периш в фильме «Джуманджи», Корбан Даллас (герой Брюса Уиллиса) в «Пятом элементе», Уллис в обеих частях криминальной комедии «9 ярдов» и «Двенадцати друзьях Оушена».
- Вселенная о Гарри Поттере: продавец волшебных палочек Оливандер, самовлюблённый Златопуст Локонс и министр магии Корнелиус Фадж.
- Мультфильмы: Осёл из «Шрека», Крыса Спайк в «Смывайся!», все мужские роли в «Симпсонах» и другие.
Татьяна Шитова – мастер перевоплощений
Выдающиеся роли:
- Натали Портман;
- Скарлетт Йоханссон;
- Эмма Стоун;
- Кэмерон Диас;
- Линдси Лохан;
- Мишель Пфайффер (Микаэла Бейнс) в фильмах «Трансформеры» и «Трансформеры: Месть падших».
Также Шитова озвучила голосового помощника «Алиса» для IT-компании «Яндекс».
Кроме того, в 2024 году она озвучила, например, Элизабет Спаркл в фильме «Субстанция», Лилит в фильме «Бордерлендс» и Хильму в фильме «Город страха»
🎭 Особенность метода:
Татьяна использует технику "голосового макияжа", меняя тембр и манеру речи до неузнаваемости под каждую актрису.
Владимир Ерёмин
Советский и российский актёр театра, кино, озвучивания и дубляжа, сценарист, продюсер, телеведущий и педагог.
Ерёмин стал русским голосом Аль Пачино, Роберта Рэдфорда, Майкла Дугласа, Микки Рурка, Кристофера Ллойда, Джека Николсона, Вэла Килмера, Гэри Олдмэна, Энтони Хопкинса во множестве фильмов в российском прокате.
Особенно зрителям запомнился дубляж Владимира Ерёмина в фильме «Адвокат дьявола» (озвучивание Аль Пачино, приз ВВС за лучший дубляж), «Кто подставил Кролика Роджера?» (Кристофер Ллойд), «Бэтмен» (Джек Николсон), «Бэтмен навсегда» (Вэл Килмер), «Пятый элемент» (Гэри Олдмэн), «Железный человек 2» (Микки Рурк), трилогий «Люди Икс» (Патрик Стюарт) и «Блэйд» (озвучивание разных актёров)
Вишенка на торте. Бурунов!
Сергей Бурунов – это настоящая звезда за кадром, который своим голосом не даёт шансов ощутить отчуждение от экрана.
Он – мастер дубляжа в России, виртуозно создающий образы от смешных до трагических героев.
Его голос стоил бы золотой статуэтки, перевоплощая Леонардо Ди Каприо в таких шедеврах, как "Волк с Уолл-стрит", "Начало" и "Великий Гэтсби". Да и Адам Сэндлер в его исполнении тоже словно перескакивает к нам с экранов, сохраняя свою сущность.
Сергей не просто озвучивает – он проживает свои роли. Он впитывает каждую ноту и интонацию оригинала, анализирует темп и акценты, чтобы вы смогли ощутить фильм именно так, как его задумывали.
Это своего рода магия. Представьте, как тяжело уложить русский текст в время оригинального английского звука, сохраняя его настроение! И все же, это то, что Бурунов выполняет с легкостью маэстро.
Не стоит забывать и про анимацию. В "Гадкий Я" и "Рататуе" его голос оживляет персонажей, даря им уникальность и запоминающийся характер.
Дубляж – это не просто перевод фильма на другой язык. Это искусство создания новой реальности, где зарубежные фильмы становятся частью нашей культуры. Благодаря мастерам дубляжа мы можем наслаждаться мировым кинематографом, не теряя ни капли эмоционального воздействия.
Помните: за каждым великим фильмом стоят не только его создатели, но и талантливые актёры дубляжа, которые дают ему новую жизнь на нашем языке.
Не зря специалисты озвучки - актёры дубляжа. Они тоже играют роль. Просто мы её не видим, а слышим.