Глава восьмая
Ярко-синее платье мелькало то с одной стороны тропинки, то с другой. Похоже, передвигаться матушка Альстрау предпочитала диагональными прыжками, как дети, прыгающие в классики. Тотэвике с трудом нагнала еë, чудом не потеряв пару раз громоздкую корзину, цеплявшуюся за ветки деревьев.
- Как быстро вы ходите, - выдохнула она, чтобы как-то начать разговор.
- Я не хожу, я прыгаю и замираю в положенных фигурах на несколько секунд. Это старинная гимнастика духов. Называется Айтзы. – уверенно заявила старушка. - Правда, молодые духи предпочитают передвигаться таким образом по ветвям деревьев. Но не в моём же почтенном возрасте скакать по веточкам, рискуя зацепиться за какой-нибудь прутик, неожиданно образовавшийся на пути, и сверзнуться вниз. Поэтому я степенно передвигаюсь по тропинкам, как и положено пожилой даме, - в этот момент матушка подпрыгнула и приземлилась примерно в метре от неё, приподняв одну ногу, согнутую в колене и задрав руки над головой. – Прекрасно бодрит с утра и выматывает перед вечерним сном. К тому же не позволяет набрать ни грамма лишнего веса. Попытайся поскакать пару часов с двумя корзинками, и твоей талии позавидуют даже кузнечики. Попробуй.
Тотэвике собрала всю силу в кулак и прыгнула, силясь повторить манеру спутницы. Нога её приземлилась на какую-то веточку и поехала. Через мгновение она обнаружила себя лежащей на корзине, с ногами, задранными выше головы.
- Ничего не сломала? - с тревогой спросила старушка.
Тотэвике аккуратно пошевелила руками и ногами.
- Нет, вроде, всë цело…
- Прекрасно- прекрасно, - активно закивала головой её собеседница. – Хотя я вообще-то спрашивала о корзине. Лесные духи – существа крепкие, особенно, когда находятся в своей стихии, а вот прочную плетенку в наши дни днём с огнём не отыщешь.
Корзина, к счастью, была тоже в порядке.
- Хорошо, ради разнообразия пойдём обычным человеческим шагом. А в гимнастике мы с тобой обязательно потренируемся, - заверила на матушка. - Заходи ко мне часиков в пять, я как раз отправляюсь на утреннюю прогулку, и сможешь неплохо получиться.
Внезапно она мелкими шажками сбежала с тропинки, немного покрутилась на месте и замерла, слегка согнув ноги в коленях, задрав голову и вытянув правую руку перед собой.
Тотэвике, ничего не понимая, воззрилась на неë.
- Простите…
Матушка Альстрау лишь нетерпеливо поморщилась.
- Ты что-нибудь понимаешь? – обратилась девушка к Тарико. – Это тоже поза из какой-то гимнастики? Хотя, больше это похоже на медитацию…
- Не пытайся примерить человеческие понятия к тому, что происходит в лесу. Матушка Альстрау сейчас занята самым древним призванием духов, - прочирикал имл.
- Каким же?
- Помогает родиться новому дереву.
- Как это?
В этот момент старушка в кудряшках открыла глаза и потянулась:
- Очень просто, я вижу место, в котором должен появиться молодой росток и помогаю ему, слушая его предназначение. Разве ты не обратила внимание, что эта полянка светилась особым светом?
- Признаться, нет, - пробормотала Тотэвике, - я пыталась высчитать, во сколько мне нужно встать, чтобы прийти к вам в пять утра.
- Ах, это такие мелочи, - замахала руками старушка. – Как проснёшься, так и приходи, заодно меня разбудишь. Я, видишь ли, просыпаюсь каждый день по-разному, и чтобы не расстраиваться из-за за этого, всегда, встав, ставлю все часы на пять утра и чувствую себя ранней пташкой.
Тотэвике с трудом могла представить такой ритм жизни, но сейчас еë интересовало другое.
- Объясните, пожалуйста, про дерево, - попросила она. – Это же невероятно интересно.
- А, ну это совсем обычное дело, - улыбнулась матушка Альстрау. – Когда идешь по лесу, часто можно увидеть светящиеся зеленоватым отблеском небольшие круги. Это место, где должен прорасти новый молодняк. Если встать на это место и настроиться на нужную волну духом и телом, ты услышишь, какое дерево должно здесь образоваться. Ну а потом, - старушка присела, поковырялась немного в листве, - Вот смотри.
Из земли выглядывали два небольших свернутых кусочка бересты.
- Один я беру себе, чтобы потом проверить, что всё пошло по плану, а второй оставляю ветвяным, чтобы они ничего не напутали, - пояснила она.
- Кому?
- Лесным ответственным за семена и побеги. Без их помощи ничто в лесу не прорастет, - вставила Тарико.
- Точно, - подтвердила старушка, - а без нашей - не появится точного указания о том, что именно здесь должно появиться.
Она выкопала один из небольших свитков и протянула девушке. Развернув, та увидела надпись с замысловатыми росчерками «Большая стройная лиственница, с растущими строго на север ветвями и корнями, под которыми смогут укрыться зайцы».
- И всё вот это можно выполнить? - удивилась гостья леса.
- Конечно, был бы соответствующий настрой, и всё получится.
- А этому, наверно, очень долго нужно учиться, - усомнилась Тотэвике.
- А вот мы сейчас и проверим, - усмехнулась матушка Альстрау. – Посмотри вокруг и найди подходящее место. Оно тут точно есть.
Девушка оглянулась. Лес казался совсем обыденным, лишь солнечные пятна как-то разноображивали обстановку. Тотэвике внимательно присмотрелась к ним и вдруг увидела, что одно слегка отличается по оттенку. Воздух над ним слегка клубился, язычки пара складывались в почти незаметные взору фигуры травянистого оттенка.
- Я бы выбрала это место, - неуверенно показала на него путница.
- Ну значит вставай на него и пытайся уловить информацию, - кивнула матушка Альстрау. – Очень скоро ты должна услышать голос.
Тотэвике встала в налитый солнцем круг, прислушалась… Ничего, только птицы стали петь немного глуше, чем раньше.
- Нет, так дело не пойдёт, стоя столбом на одном месте, ты ничего не уловишь. Меняй положение.
Тотэвике обернулась вокруг себя, подняла голову повыше, согнула ногу, подражая позе старой волшебницы. Та расхохоталась.
- Вот так нелепо я, по-твоему, выглядела несколько минут назад? И даже это тебе не поможет. У каждого нового дерева своя волна, её надо поймать. Импровизируй, и слушай не ушами, а грудной клеткой.
Девушка закрыла глаза и почувствовала, как налился тяжестью, перевешивая её, медальон. Чтобы сохранить равновесие, она наобум сделала вперёд два шага. В этот момент в груди будто что-то разорвалось, к животу потекло тепло.
- Поймала, - воскликнула её проводница, - теперь улавливай направление.
Стараясь не утратить приятного тепла, Тотэвике прогнулась, доверяя неизвестному порыву, и тёплая волна двинулась вниз по животу и ногам.
- Остались пустяки,- уверенно направляли еë, - ты должна прочувствовать это до макушки и кончиков пальцев.
Девушка чуть повернула голову и прислушиваясь к потоку энергии, подняла руки наверх. Теперь она была полна этими странными теплыми, щекочущими мурашками.
- А вот сейчас можно слушать.
Она пыталась уловить слова, но ничего не получалось. В голове её звучала только лёгкая музыка, которая становилась всё громче.
- Лес признал тебя, Тотэвике, -проворковала Тарико, - но он хочет от тебя чего-то ещё.
Как толчки в висках она услышала слова «Песня, песня».
- Они хотят, чтоб я пела, - смущённо произнесла она.
- Неудивительно, - пожала плечами матушка Альстрау, - лес любит музыку. Когда я начинала работать, меня просили петь при каждой инициации. А сегодня у деревьев удивительно музыкальное настроение. Так что, если хочешь научиться, слушайся. Кстати, если ты поёшь плохо, я лучше закрою уши, чтобы не расстраивать свою нервную систему.
Тотэвике улыбнулась. Музыка, которая звучала в голове, была ей хорошо знакома. А второй куплет написался ещё, когда они шли с кикиморкой по болоту. Поэтому она зажмурилась и тихо запела:
- Она шагает бодро, прыгая по лужам,
Распугивает кошек и усталых людей,
По ней так явно видно: ей никто не нужен,
Кроме красок, гитары и прекрасных идей.
Хотя, конечно, всё же с людьми не всё понятно:
Другие музыканты ей, наверно, нужны,
Ведь по лужам прыгать толпою так приятно,
Да и песни вместе петь на разных фестах страны
Тоже здорово…
Она зажмурилась ещё сильнее, ожидая, что такую странную версию куплета никто не примет, но шорох вокруг напоминал аплодисменты. А в голове звучало:
- Тотэвике, что это за имя,
Что это за имя, Тотэ-Тотэвике?
Тотэвике, странная принцесса,
Сбежавшая из леса,
Тотэ-Тотэвике.
- Заткнуть уши я не успела, но это было не так уж плохо, - резюмировала матушка. – Теперь обратись в слух.
В голове Тотэвике пролетел какой-то изворотливый свист и всё стихло.
- Я ничего не поняла, - грустно призналась она, - что-то просвистели и всё.
- А язык птиц она, я так понимаю, ещё не изучала, - уточнила еë спутница у Тарико.
- Когда бы мы успели, она же только появилась в лесу.
- Ну ничего, со временем разберешься, а пока ищи свитки.
Тотэвике присела и прямо под ногами обнаружила углубление. В нём лежали две берестяные грамоты. Она достала одну, развернула и прочла «Маленькая ёлочка с очень пушистыми ветвями».
- Неплохо для первого раза, - подытожила матушка Альстрау. – Кидай в корзину и пойдём дальше. В этом лесу ещё столько деревьев, которые надо открыть. Кстати, для того, чтобы научиться понимать язык птиц, для начала надо, как следует научиться свистеть. Ты хорошо умеешь?
Тотэвике не до конца понимала, шутит старая волшебница или нет, но изо всех сил постаралась высвистать какую-нибудь сносную мелодию.
- Неплохо, а теперь послушай, как замечательно свищу я.
Они шли по лесу, выводя замысловатые ноты, а солнце светило им в спины.