Добрый день, дорогие друзья! Захотелось мне подружиться с ИИ. Пока мы друг друга не особо поняли. Мои запросы он изображает утрированно. Чувства меры ему не хватает, на мой взгляд. Результат "игры" с куклой Лан мне понравился. Хочу результатом поделиться с вами. Но сначала китайская поэзия... Цао Чжи (192-232) Перевод: Черкасский Л.Е. Красавица, Мила и хороша, Стоит под тутом, Листья обрывая. Трепещут ветви мягкие, Шурша, Кружатся листья, Тихо опадая. Ткань соскользнула, Руку обнажая, Браслетом тонким Схвачена рука. В прическе шпилька – Птица золотая, А пояс – Изумрудная река. Сверкают и играют Жемчуга, Мунань голубоватый Чист и нежен. Шелка ее одежд Как облака, С полою легкой Ветер так небрежен. Вздохнет — О, запах орхидеи свежей! Взгляд подарит — О, солнечный восход! И остановит экипаж Проезжий, О голоде Забудет пешеход. Скажите, Где красавица живет? На улице широкой, В доме крайнем, Где так крепки Запоры у ворот. Ее лицо Как солнце утром ранним, Оно и восхища
Как ИИ изобразил мою текстильную куклу Лан
25 марта 202525 мар 2025
3
1 мин