Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
История и культура Евразии

Чжан Цянь / Путешествие на запад / Глава 27 / Молодая была молода и хороша

Баярцэцэг действительно оказалась радостным цветком. С утра до вечера эта жизнерадостная девушка возилась в юрте, где жили новобрачные. Что-то выбивала, вытряхивала, варила похлебку (весьма вкусную), цедила кобылье молоко, лепила шарики из затвердевшего молока. Впервые в жизни, Чжан Цянь почувствовал, что такое быть супругом. Это оказалось новым чувством, неизведанным и во многом приятным. Появился человек, с которым можно было разделить не только ложе, но и целую жизнь. К тому же, с Баярцэцэг быстро стал пониматься язык хуннов. Она легко, и не навязчиво научила китайца всем обиходным выражениям. Чжан Цяну уже даже не нужен был в качестве переводчика хунн Тан. Чжан Цянь, остепенившись стал с еще большим интересом наблюдать за жизнью вокруг. Привыкший к строгой дисциплине императорского двора и формальности придворных обрядов, с удивлением наблюдал за непринужденной жизнью в кочевническом лагере и у себя дома. Баярцэцэг, словно неутомимый ручей, переливала свою энергию во все дела. Ее

Баярцэцэг действительно оказалась радостным цветком. С утра до вечера эта жизнерадостная девушка возилась в юрте, где жили новобрачные. Что-то выбивала, вытряхивала, варила похлебку (весьма вкусную), цедила кобылье молоко, лепила шарики из затвердевшего молока.

Впервые в жизни, Чжан Цянь почувствовал, что такое быть супругом. Это оказалось новым чувством, неизведанным и во многом приятным. Появился человек, с которым можно было разделить не только ложе, но и целую жизнь.

К тому же, с Баярцэцэг быстро стал пониматься язык хуннов. Она легко, и не навязчиво научила китайца всем обиходным выражениям. Чжан Цяну уже даже не нужен был в качестве переводчика хунн Тан.

Чжан Цянь, остепенившись стал с еще большим интересом наблюдать за жизнью вокруг. Привыкший к строгой дисциплине императорского двора и формальности придворных обрядов, с удивлением наблюдал за непринужденной жизнью в кочевническом лагере и у себя дома.

Баярцэцэг, словно неутомимый ручей, переливала свою энергию во все дела. Ее движения были грациозны и точны, каждая мелочь – от развешивания выстиранного белья до укладывания постели на ночь – выполнялась с удивительной легкостью и мастерством. Она пела тихие, мелодичные песни, аккомпанируя себе на своеобразном струнном инструменте, похожем на маленькую лиру, звучание которого напоминало шепот ветра в степи.

По вечерам, когда солнце уходило за горизонт, окрашивая небо в яркие краски, Баярцэцэг рассказывала Чжан Цяню легенды своих предков, о героических вождях и красивых принцессах, о духах гор и священных реках. Она рисовала живые картины своих слов, и китаец, несмотря на языковой барьер, понимал все ее эмоции, все то огромное любопытство и искренность, которые искрились в ее темно-карих глазах. Он узнал о строгом кодексе чести хуннов, о их глубоком уважении к природе и преданиях, передаваемых из поколения в поколение.

Баярцэцэг научила его ездить на лошади как хунны, чувствовать ритм ее галопа, сливаться с ней в единое целое. Она показала ему, как готовить настоящий хуннский напиток, с молоком и солью, и как правильно резать мясо, чтобы сохранить его сочность. Чжан Цянь удивился простоте и практичности кочевого быта, и, что еще важнее, его искренности и близости к природе. Он понял, что счастье не в богатстве и роскоши императорского дворца, а в простых вещах – в тепле юрты, в вкусе свежего молока, в небесной синеве степного пространства и в глубине любви своей жены.

Однажды, во время одной из своих историй, Баярцэцэг рассказала о великом вожде, который принял решение о переходе на зимовку в определенное место. Чжан Цянь, внимательно слушая, заметил определенные слова, похожие на те, что он слышал от переводчика Тан. Он понял, что это зашифрованные сообщения, передаваемые с помощью определенных слов в рассказах и песнях. Это была секретная система связи кочевников, о которой он даже не подозревал.

Баярцэцэг, заметив его заинтересованность, скрывать ничего не стала. Она рассказала ему обо всей системе шифрования, о том, как с помощью невинных слов передаются важные сообщения о движениях войск или о перемещении стад. Чжан Цянь понял, что его жена – не просто милая и радостная девушка, а умная и находчивая женщина, верная своим людям и своим традициям. Это открытие еще больше укрепило его чувства к ней.

Теперь его поездка в Хунну стала не только дипломатической миссией, но и настоящим путешествием в мир любви, взаимопонимания и уважения, от которого он получил куда больше, чем просто языковые навыки.

Также, Чжан Цянь почему так улыбалась Хуан Имэй. Она знала, что ему подобрали хорошую девушку в невесты. Шаньюй так хотел, привязать китайца к себе, что даже выдал за чужеземца дочь своего брата.

-2

Если интересно, прошу поддержать лайком, комментарием, перепостом, может подпиской! Впереди, на канале, много интересного! Не забудьте включить колокольчик с уведомлениями! Буду благодарен!