Найти в Дзене
Наталья Ван

Мой ребёнок выучил 10 китайских слов за день. Я офигела

Мой ребёнок выучил 10 китайских слов за день. Я офигела. Скажу честно: я вообще не планировала, что мой ребёнок будет учить китайский. Ну правда. Он у меня активный, неусидчивый, и с русским-то не всегда всё гладко. А тут — китайский. Что это вообще такое? Иероглифы? Тоны? Зачем? Но однажды мы попали на занятие, где китайский был не “языком будущего” или “сложной наукой”, а просто... игрой. На экране — картинки, учитель улыбается, дети повторяют. “Шуэй” — вода. “Мао” — кошка. “Пинго” — яблоко. Весело, быстро, ритмично. Никаких оценок. Никто не заставляет. Я смотрела со стороны и думала: ну ок, поиграет и забудет. Но вечером, когда я налила воду, он сам сказал: — Это “шуэй”, да? Я зависла. А потом он ещё выдал: — Мама, а “чуньтянь” — это весна. Мы сегодня учили. И вот так, за одно занятие, он запомнил больше слов, чем я за неделю курса по испанскому. Меня это поразило. Даже не тем, сколько он запомнил, а тем с каким интересом он это делал. Без напряга. Без “ну надо же учиться”. Просто

Мой ребёнок выучил 10 китайских слов за день. Я офигела.

Скажу честно: я вообще не планировала, что мой ребёнок будет учить китайский.

Ну правда. Он у меня активный, неусидчивый, и с русским-то не всегда всё гладко. А тут — китайский.

Что это вообще такое? Иероглифы? Тоны? Зачем?

Но однажды мы попали на занятие, где китайский был не “языком будущего” или “сложной наукой”, а просто... игрой.

На экране — картинки, учитель улыбается, дети повторяют.

“Шуэй” — вода. “Мао” — кошка. “Пинго” — яблоко.

Весело, быстро, ритмично. Никаких оценок. Никто не заставляет.

Я смотрела со стороны и думала: ну ок, поиграет и забудет.

Но вечером, когда я налила воду, он сам сказал:

— Это “шуэй”, да?

Я зависла.

А потом он ещё выдал:

— Мама, а “чуньтянь” — это весна. Мы сегодня учили.

И вот так, за одно занятие, он запомнил больше слов, чем я за неделю курса по испанскому.

Меня это поразило. Даже не тем, сколько он запомнил, а тем с каким интересом он это делал.

Без напряга. Без “ну надо же учиться”. Просто с удовольствием.

Кажется, мы недооцениваем, насколько дети способны впитывать, если не мешать им зазубривать.

Если бы мне в школе так преподавали английский — я бы, наверное, говорила сейчас как носитель.

А вы замечали, как дети могут удивить, если им не мешать?

Или сталкивались с тем, что “сложное” оказывается простым, если подать по-другому?

Расскажите, буду читать с интересом.