Сегодня разбираем отрывок из песни IVE — REBEL HEART.
А ещё больше песен, а также много интересных упражнений и увлекательная учеба в нашем курсе: «Корейский по K-pop»
https://koreanclass.skillspace.ru/course/31028/about
Записывайся!
Rebels in our heart
Бунтарство в нашей душе
시작은 항상 다 이룬 것처럼
Начинаю так, словно всего достигла
시작은 = 시작 – начало + 은/는 – маркер темы, подлежащего
항상 – всегда, постоянно
다 – всё, полностью
이룬 것처럼 – словно добился = 이루다 – добиваться, достигать + Гл.ㄴ/은 – делает из глагола причастие, чтобы описать существительное, через глагол прошедшего времени. + 것 – вещь, что-то (Гл.ㄴ/은것 – превращает глагол прошедшего времени в существительное, чтобы структурно работать с ним как с сущ.) + 처럼 – как, словно
엔딩은 마치 승리한 것처럼
Заканчиваю так, словно я победила
엔딩은 = 엔딩 – конец + 은/는 – маркер темы, подлежащего
마치 – как будто, словно
승리한 것처럼 – как будто победила = 승리하다 – побеждать + Гл.ㄴ/은 + 것 + 처럼
겁내지 않고 마음을 쏟을래
Изолью душу, не буду бояться
겁내지 않고 마음을 쏟을래
겁내지 않다 – не испугаться, не бояться = 겁내다 – испугаться, бояться + Гл. 지 않다 – отрицание для гл. и прил.
Гл. 고 – союз И для гл. и прил.
마음을 쏟을래 – изолью душу = 마음 – душа, сердце + Сущ.을/를 – индикатор объекта, над которым осуществляется действие + 쏟다 – выливать, проливать + Гл. ㄹ/을래 – намерение что-то сделать
내 모양대로
Я просто буду собой
내 = 나의 = 나 – я + Сущ.의 – послеслог притяжения = мой
모양 – форма, образ, фигура
대로 – в соответствии с, точно так же, как….
Дословно: соответствуя моей «форме»/ моей натуре
이제 더 이상 신경 쓰지 않아 (더 이상)
Теперь я больше не буду тратить свои нервы (больше) = Теперь мне всё равно
이제 – теперь
더 이상 – больше..(преимущественно в значении: больше не…используется с негативными предложениями.)
신경 쓰지 않다 = 신경 쓰다 – тратить нервы, волноваться заботиться о чём-то, уделять чему-то сильное внимание. + Гл. 지 않다 - отрицание
어디에서도 내 맘을 지키기
Я буду защищать свое сердце, куда бы я ни пошла.
어디에서도 – везде и всюду / независимо от того, где я нахожусь
맘을 지키다 – Я защищу свое сердце = 맘 сокр. от 마음 + Сущ.을/를 + 지키다 – защищать.
오해 받을 땐 자유에 맡겨둘래
Когда меня неправильно поймут, я оставляю это на свободе
(я оставляю это, ничего больше делать не буду и не возвращаюсь к этому вопросу, меня это больше не касается)
오해 받을 땐 – Когда неправильно поняли = 오해 – недоразумение + 받다 – получать + Гл.ㄹ/을 때 – вовремя, когда.. + 은/는 – маркер темы
자유에 맡겨둘래 – Я оставлю это на свободу = 자유 – свобода, воля + Сущ.에 맡기다 – поручать, оставлять на кого-то + 아/어 두 – что-то сделать и оставить в таком состоянии + Гл. ㄹ/을래 – намерение что-то сделать
다 알게 될 거니까
Потому что в конце концов они/все всё поймут.
다 – всё + 알다 – знать + Гл. 게 되다 – так случилось + ㄹ/을거 – будущее время – Гл.니까 – поэтому
다 알게 되다 – всё узнать, в контексте может значить: всё понять.
So you can love me, hate me
Поэтому ты можешь любить меня, можешь ненавидеть
You will never be, never be, never be me
Ты никогда не будешь, не будешь, не будешь мной
Try me, I'll break free
Испытай меня и я вырвусь на свободу
You will never be, never be, never be me
Ты никогда не будешь, не будешь, не будешь мной
We are rebels in our heart, rebels in our heart
Мы бунтарки в наших сердцах, бунтарки в наших сердцах
В нашей школе много курсов! Записывайтесь, изучайте корейский и слушайте песни без перевод 🇰🇷
https://koreanclass.skillspace.ru/school/
#переводпесен