Сегодня будет, скорее всего, очень короткая не менее интересная статья о Сонике. Абсолютно недавно я задумался о том, почему персонажей вселенной Соника зовут именно так. Не кажется ли странным, что их называют только по их особенностям? Я решил разобраться в этом вопросе. И вы не представляете насколько сильно я был удивлен, что у Соника есть реальное имя. Как у всех нормальных людей, персонажей и существ, у нашего ежа есть собственное имя и фамилия. Не буду затягивать со вступлением, поэтому перейдем сразу к делу.
Sonic The Hedgehog
Ни для кого не секрет, что слово "Sonic" с английского переводится как звуковой. Отсюда и получается, что когда наш еж представляется другим персонажам он называет себя просто звуковым ежом. Словно он супергерой со своим псевдонимом или прозвищем: Звуковой еж.
Но как же зовут звукового ежа? Его настоящее имя Морис. Морис Олджилви. Первое упоминание имени было в комиксах от издательства Archie Comics. Именно там мы знакомимся с родственниками ежа и узнаем о его настоящем имени. Стоит отметить, что комиксы выходили с 1993 года. Поэтому можно сказать, что они начали дополнять вселенную после выпуска первых игр на Sega.
Также на основе этих комиксов вышел мультсериал про Соника, где мы встречаемся с такими персонажами как Салли и Юджин. В детстве я часто пересматривал некоторые эпизоды, и там тоже слышал имя Морис, но не придавал этому никакого значения.
Интересный факт: согласно комиксам от Арчи у ежа были родители, дядя и дедушка. Их имена нам также раскрыли: мать - Бернадетт, отец - Джулес, дядя - Чарльз, ну и дедушка Морис, в честь которого и дали имя синему ежу.
Tails
С Тейлзом все гораздо проще. Из псевдонима понятно, что так прозвище получилось из-за его двух хвостов. Ведь "Tails" с английского так и переводится "Хвосты". Более того, когда смотрел старый сериал по Арчи комиксам, мне было непонятно, почему же лиса все называют Хвостики, а не Тейлз. Однако потом до меня дошло, что это просто недочет переводчиков, которые решили взять и перевести псевдоним.
Настоящее имя Тейлза можно увидеть в играх, а также аниме сериале по этим же играм Sonic X. Там он самостоятельно представляется как Майлз "Тейлз" Прауэр. В отличие от Соника, Тейлз всегда представлялся своим именем, но чтобы легче было запомнить остальным также добавлял свое прозвище, по которому его все зовут. С чем связано поведение Соника непонятно, но Тейлз на его фоне кажется взрослее синего ежа. Хотя на самом деле Тейлз младше своего друга.
Доктор Эггман
Тут тоже все очень просто. Свое прозвище доктор получил, потому что очень похож на яйцо. В русском переводе его часто называют Яйцеголовый. Многие считают, что прозвище Эггман появилось только в современных играх, начиная с Sonic Adventure. Однако, стоит отметить, что в классических играх на японском языке часто использовалось два варианта: Доктор Эггман и Доктор Роботник. В западном варианте был только Доктор Роботник.
Отсюда мы и знаем, что Доктор имеет фамилию Роботник. Полное имя и фамилия - Айво Роботник. У Доктора также есть дед по имени Джеральд, который и пытался вылечить Марию, внучку Роботника, которая подружилась с Шедоу.
Другие персонажи
Остальных персонажей можно разделить на две группы. Те, кто имеют только прозвище, и те, кто не имеют прозвища, но имеют имя.
Это довольно странно, что у некоторых персонажей есть своим имена, другие были обделены и присвоены только прозвища, основанные на отличительных свойствах.
Итак, вот список некоторых персонажей, которые не получили имен:
Наклз Ехидна - "Наклз" в переводе с английского означает костяшки;
Сильвер - "Сильвер" с английского переводится как серебро, что отсылает к цвету его шерсти;
Шедоу - тень. Получил свое прозвище, потому что это было кодовое имя проекта, а также отсылает как к цвету шерсти, так и тому, что Шедоу является копией или же тенью самого Соника;
Биг - просто большой кот. Да, все очень просто. В оригинале так и говорится Big The Cat;
Крим - от английского "Cream", что означает крем. Отсылает к кремовому цвету шерсти;
Блейз - "Blaze" переводится как пламя. Элемент, которым владеет Блейз.
А вот персонажи, которые имеют свои имена, но, к сожалению, аналогичных прозвищ не имеют:
Эспио - Хамелеон ниндзя из команды Хаотикс;
Вектор - Крокодил из команды Хаотикс;
Чарми - пчела из команды Хаотикс. Тут можно было бы сказать, что это прозвище, потому что она очаровательна, что так и переводится, но в английском языке это также относится и к имени;
Эми Роуз - розовая Ежиха. Тут тоже есть забавный момент, потому что Роуз - фамилия, которая также переводится как цвет - розовый. Можно ли считать это прозвищем? Вряд ли. Потому что в таком случае к ней чаще обращались по прозвищу, а не по имени. Так что Роуз - это просто фамилия;
Руж - летучая мышь.
Можно было бы продолжить каждый из списков, но персонажей во вселенной Соника настолько много, что упоминание каждого займет большое количество времени. На этом я решил закончить статью. Как я уже говорил, статья получится маленькой, но довольно интересной.
Пишите в комментариях, узнали ли вы для себя что-то новое? И помните, что не стоит прятать ключ от своей шкатулки мыслей. В ней явно есть что-то стоящее.