Доброе утро, друзья! Возник интересный вопрос: связаны ли между собой халат (в привычном нам значении "одежды") и выражение "халатное отношение"? Если помыслить логически, то можно ответить утвердительно. Давайте обратимся к словарям и справочникам. Прилагательное "халатный" имеет несколько значений. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940): 1. только полн. формы. Прилагательное к халат, служащий для халатов. Халатный покрой. Халатная ткань. 2. перен. Спокойный, ленивый, неповоротливый. Кифа Мокиевич человек нрава кроткого... проводил жизнь халатным образом. Гоголь. 3. перен. Небрежно-безразличный и недобросовестный в отношении к кому-чему-н., к работе, к выполнению обязанностей. Халатное отношение к работе. Откуда же возникло переносное значение прилагательного "халатный"? Давай заглянем в историю существительного "халат". Этимологический словарь А.В. Семенова: Турецкое – hilat (кафтан). Арабское – hila (почетная одежда). Слово «халат» пришло в