Этот урок будет посвящен еще одной важной частице, которая часто вызывает затруднения в использовании - частице が (ga)
Вы уже знакомы с частицей は (wa), которая оформляет тему предложения, часто являющимся подлежащим, но отметим, что не всегда только подлежащим. В этот раз мы познакомимся с частицей が, которая также может оформлять подлежащее (но не только), поэтому ее часто путают с частицей は. Для того, чтобы осветить побольше нюансов и случаев употребления, придется забежать вперед и приводить примеры с грамматическими конструкциями, которые мы еще не проходили. Пусть вас это не смущает, необязательно запоминать всю информацию сразу. Используйте данный материал для общего ознакомления, чтобы у вас сложилось представление о такой грамматической единице, как частица が. Далее можете возвращаться к этой статье, если будет необходимо, по мере изучения новых грамматических структур, где будет встречаться эта самая частица .
1.частица が после субъекта
- Итак, основное значение частицы が - выделение новой информации, когда вы хотите сообщить "кто именно" сделает/сделал что-либо или "что именно" хочется/нравится и т.п.
В этом пункте разберём случаи, когда частица が стоит после подлежащего. Так как частица は тоже ставится после подлежащего, рассмотрим примеры предложений с этими частицами в сравнении и разберемся ,в чем же различие.
Изучите два предложения:
1)わたし は きょうと へ いきます。- Я поеду в Киото. - в данном случае "わたし" не является новой информацией, но является темой высказывания, поэтому мы ставим частицу は, а далее мы добавляем информацию на эту тему "Что касается меня, то я поеду в Киото". Данное предложение отвечает на вопрос "Куда ты поедешь?" или "Что ты будешь делать?"
2)わたし が きょうと へ いきます。- Я поеду в Киото. - в данном случае "わたし" является новой информацией для собеседника. "Именно я поеду в Киото". Это предложение отвечает на вопрос "Кто поедет в Киото?". Если выбудете задавать такой вопрос на японском языке, то необходимо добавить частицу が к вопросительному слову だれ (Урок 19):
Давайте приведем примеры сразу с вопросами:
1.
1) やまださん は あした やすみますか。
・・・いいえ、やまださん は やすみません。
ー Ямада-сан завтра отдыхает?
ー Нет, он не отдыхает.
2) あした だれ が やすみますか。
・・・たなかさん が やすみます。
ー Завтра кто отдыхает?
ー Танака-сан.
2.
1)まつださん は きのう レストラン で なに を たべましたか。
・・・ まつださん は なにも たべませんでした。
ー Мацуда-сан что вчера ел в ресторане?
ー Он ничего не ел.
2)だれ が すし を たべましたか。
・・・うえださん が たべました。
ー Кто съел суши?
ー Уэда-сан съел их.
Рассмотрим еще несколько случаев, когда частица が ставится после подлежащего. Примеры будут посложнее, но отдельно приводить лексику и объяснять новые конструкции пока не буду, мы будем разбирать их подробно позже, но рядом будет приведен перевод. Нестрашно ,если они вам будут незнакомы, прочтите, чтобы у вас сложилось примерное представление и понимание употребления частицы が.
- Итак, когда вы замечаете какие-то изменения вокруг себя или просто описываете, что происходит вокруг вас, те субъекты, которые выполняют действия, упомянутые вами, будут оформляться частицей が :
- Допустим, вы увидели, что пошел снег:
ゆき が ふって います。- Снег идет.
(Yuki ga futte imasu.)
- откуда-то появился котенок -
こねこ が でて きた。 - Котенок вышел.
(Koneko ga dete kita.)
-мама пришла домой -
おかあさん が かえってきた。- Мама вернулась.
(Okaasan ga kaette kita.)
- Первое упоминание субъекта. Когда вы впервые упомянули некий субъект, нам необходимо поставить после него частицу が, это ведь новая информация для собеседника. При повторном же упоминании этого субъекта, вместо частицы が мы уже ставим частицу は, что логично, так как субъект уже не несет в себе новой информации, мы о нем уже знаем:
あした ももちゃん が きます。ももちゃん は こうこう から のともだちです。
- Завтра придет Момо-чан. Это моя подруга из старшей школы.
(Ashita Momo-chan ga kimasu. Momo-chan wa koukou kara no tomodachi desu.)
- Оформление субъекта в придаточных предложениях. Придаточное предложение - это часть предложения, которая поясняет, дополняет, уточняет то, о чем говорилось в главной части. Вводятся придаточные предложения при помощи различных союзов : если, когда, что, чтобы, потому что и т.п. В японском языке субъект придаточного предложения должен оформляться частицей が:
はは が きますから、かたずけなければなりません。‐ Так как придет мама, надо прибраться.
(Haha ga kimasu kara, katazukenakereba narimasen.)
ともだち が うちへ あそびに くる とき、いつも ピザを つくります。- Когда друг приходит в гости, всегда готовлю пиццу.
- Вы сообщаете, что в определенном месте кто-то или что-то находится/имеется/есть. Для этого в качестве глаголов используются あります- для неодушевленных существительных и います - для одушевленных:
あそこ に こうえん が あります。 - Там находится парк.
(Asoko ni kouen ga arimasu.)
わたし は あに が います。- У меня есть старший брат.
(Watashi ha ani ga imasu.)
2. Частица が после объекта
Существуют различные конструкции, где частица が ставится не после подлежащего, но после объекта, который все же является новой информацией для собеседника, то есть вы сообщаете собеседнику "что именно" или "кто именно". Такие конструкции, как правило, специально запоминают. Вот некоторые из этих конструкция для примера:
1.○○ が わかります。ー Я понимаю/знаю (что-то).
2.○○ が すき です。ー Что-то нравится.
3.○○ が きらい です。ー Что-то ненавижу.
4.○○ が じょうず です。ー В чем-то хорош/силен.
5.○○ が へた です。ー В чем-то плох.
6.○○ が ほしい です。ー Чего-то хочется.
Эти конструкции также будут рассмотрены более подробно в соответствующих уроках позже. А пока в качестве примера остановимся на одной из них. Например:
○○ が すき です。ー Что-то нравится.
Если вы хотите сказать, что вам что-то нравится, вы должны употребить частицу が , поставив ее после объекта, который вам нравится. Для того, чтобы выразить свои симпатии или предпочтения на японском языке, используется прилагательное すき (любимый, нравящийся). То, что вам нравится , будет новой информацией для собеседника, поэтому мы и оформляем это частицей が:
はな が すき です。ー Я люблю цветы.
Это предложение отвечает на вопрос "Что ты любишь? , и ,чтобы задать такой вопрос ,нужно добавить частицу が к вопросительному слову なに:
С остальными конструкциями принцип тот же - вы доносите некую новую информацию, хотите это выделить, поэтому ставите частицу が, а при вопросе добавляете частицу が к вопросительному слову.
Итак, на этом пока все. Надеюсь, эта статья поможет вам разобраться с употреблением частицы が и не путать ее с частицей は. Даже если это происходит на первых порах, с практикой эта проблема обычно решается, если вы понимаете, какой смысл несет в себе частица. Появятся вопросы - пишите в комментариях. И ,кстати, спасибо за то, что исправляете мои опечатки, иногда я их просто не замечаю, несмотря на то, что перечитываю! В общем, если вам понравилась статья, ставьте лайки, подписывайтесь на канал, а также теперь появилась возможность поддержать автора :)