Всем привет!
Про форму простого прошедшего времени, речь о которой пойдет и в этой статье, я уже писала вот здесь:
Но эта статья вышла достаточно громоздкой и сложной.
Сегодня я попробую то же самое объяснить покороче и получше, а главное дать побольше примеров.
Итак,
Если мы говорим о прошлом, которое ЗАКОНЧИЛОСЬ
(Вчера, на прошлой неделе, в прошлом месяце...Сегодня, на этой неделе, в этом месяце...),
то нужно говорить вот так:
Он нас видел вчера.
He saw us yesterday.
Ayer nos vio.
Ieri ci ha visti.
Я потерял свой бизнес в прошлом году.
I lost my business last year.
Perdí mi empresa el año pasado.
Ho perso la mia società l'anno scorso.
Она принесла работу домой на прошлой неделе.
She brought work home last week.
Ella trajo trabajo a casa la semana pasada.
La scorsa settimana ha portato il lavoro a casa.
!Важно, что в этом прошлом времени мы не присутствуем сейчас!
Для сравнения: "Она никогда не приносила работу домой". - в этом времени мы присутствуем сейчас, так как никогда не приносила в прошлом и на теперешний момент не приносила. В таком примере в английском и испанском будет использоваться другое прош.время. В итальянском - одинаково.
Еще пример:
Однажды я приготовил отчет о пингвинах.
I once prepared a report on penguins.
Una vez preparé un informe sobre pingüinos.
Una volta ho fatto una ricerca sui pinguini.
Опять-таки! Если бы было "Я уже приготовил, Я только что приготовил, Я никогда не готовил, Я все еще не приготовил" - в английском и испанском использовалось бы совсем другое время.
Так как это относится и к прошлому, и к настоящему моменту!
А мы сейчас разбираем примеры с прошлым, которое ЗАКОНЧИЛОСЬ в прошлом.
В примере было слово "однажды", указывающее на такое прошлое!
Но, в целом, за слова-маркеры времени сильно хвататься не рекомендую, поскольку самое главное это посыл, с которым говорится фраза! (Так как бывает так, что одно и то же наречие употребляется в разных формах прош.времени.)
В простом прош.времени этот посыл самый простой :). - Повествуем о каком-то случае/истории и т.д, который с нами был и прошел. И полностью остался в прошлом.
Также простое прошедшее в английском и испанском повсеместно используется для описания идущих друг за другом действий.
(В итальянском, как я уже написала выше, немного другая система. Так как это же время используется во фразах с "никогда", "уже" и т.д. (в отличие от англ, исп.)
В итальянском есть свои уникальные особенности, связанные с др.схемой построения фраз для некоторого вида глаголов. (в одном и том же виде пр.времени)
Итак, пример с последовательными действиями:
Я открыл дверь и она убежала.
I opened the door and she ran off.
Abrí la puerta y se fue.
Ho aperto la porta ed è corsa via.
На сегодня всё!
Вот здесь мои другие статьи-уроки по грамматике:
Лайк, если вам было интересно!
До новых встреч в новых статьях-уроках!