Найти в Дзене
Селецкий Роман

Капучино с капустой - всему голова!

А ВЫ ЗНАЛИ, что слова КАПУСТА и КАПУЧИНО являются родственными?

А всё потому, что у них есть общий предок – латинское слово CAPUT, которое переводится, как «голова» (да-да, нетленный афоризм «Гитлер капут!» из той же оперы).

Кадр из фильма Леонида Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию"
Кадр из фильма Леонида Гайдая "Иван Васильевич меняет профессию"

Ну, если открыть холодильник (а сейчас как раз сезон заготовок), внимательным взглядом окинуть кочан, подключить немного фантазии и блеснуть (хотя бы перед собой) литературной эрудицией, то вполне можно увидеть вместо привычной всем травы (кстати, это действительно трава, а не овощ) голову профессора Доуэля.

Так что сходство налицо!

-2

С КАПУЧИНО же всё интересней.

Можно, конечно, предположить, что у этого напитка есть вкусная пенка, которую с большой натяжкой можно назвать «головой», но это предположение окажется… неверным!

На самом деле название напитка восходит к слову КАПУЦИН (так называли членов средневекового монашеского ордена).

Каким же образом кофе с молоком стал ассоциироваться со служителями культа?

-3

По одной из версий, известный монах-изобретатель Отец Пио, принадлежащий к этому ордену, в конце 19 века решил подсластить лишенную многих радостей жизнь духовных братьев и придумал вливать в средневековый утренний энергетик жирные сливки (и вкусно, и тонизирует перед утреней или тем более всенощным бдением).

По другой, капучино получил свое название за сходство светло-коричневого цвета с рясой капуцинов.

По третьей версии, кто-то когда-то обратил внимание, что молочная шапочка кофе очень напоминает отличительный признак капуцинов – длинные конусообразные капюшоны на их головах (так что не такой уж и неверной является моя собственная гипотеза).

-4

А вот название самих капуцинов восходит, как вы уже, наверное, догадались к слову КАПЮШОН, которое в свою очередь происходит от латинского слова «cappa», что переводится, как клобук (монашеский головной убор), а слово «cappa» уже стоит на этой родственной лестнице ближе всего к патриарху сего славного гнезда – слову «caput» (смотри начало).

Вот такой словесный «дом, который построил Джек», настоящая лингвистическая «Санта-Барбара»!

-5

В общем, вывод напрашивается сам собой: капучино с капустой – всему голова!

И в связи с этим открытием предлагаю перейти по ссылке и посмотреть 19-ю серию проекта «Роман с Селецким», где я пошагово, в духе Урганта, Высоцкой и иже с ними, рассказываю и показываю, как приготовить вкуснейшую КАПУСТУ ПО-КОРЕЙСКИ!

-6

Давайте чревоугодничать вместе!

Ваш Роман Селецкий