Найти в Дзене
Манька - Встанька

В Штатах тоже все непросто

Все мы жили в семьях, кто-то парами, но я жила в отдельной комнате в доме президента Broome Community College – Дона и его жены Джуди. Это служило причиной постоянных шуток, что вот надо же у Натальи самый крутой driver, то бишь водитель.

Ребята из группы жили парами в семьях, три же девушки жили вместе в одной семье. Как-то сложилось, что меня определили в группе главной, со мной велись переговоры о деталях еще до отъезда, мне звонили по всяческим уточнениям и т.д.

У меня также была своя ванна, но я ограничивалась душем, потому как холодно было реально. Отопление включалось автоматически, когда температура опускалась ниже 16-ти градусов по Цельсию. Большая кровать, теплое одеяло, кресло качалка, шкаф для одежды и обуви. Разувалась я в комнате, так было принято. Возвращаясь домой, машину парковали в пристройке гараже, в принципе, можно было и в туфлях выходить. Коридоры были покрыты чем-то с длинным ворсом. Видимо в доме убирались клининговые компании, когда нас не было. Все четко отработано.

Участки, на которых построены дома ничем не огорожены. Никаких клумб, грядок, сарайчиков. В крайнем случае, может стоять стол или детские качели. Мусор выносят из дома в определенные дни. Гаражи обычно встроенные. Можно выйти даже в декабре в гараж, сесть в машину, и уехать на работу или куда-то на встречу. По утрам на крыльцо кладут местные газеты, такие пухлые матрасики страниц в 30-40 формата А3. Их читают за завтраком. Новости сплошь местные. Подробно приглашения на помолвку, свадьбы, похороны. Помню большой материал про 17-летнего местного мальчика, который умер на уроке физкультуры, вроде бы от остановки сердца.

Про нашу группу тоже писали, правда гораздо меньше. Большей частью нас определяли в профильные организации: кто-то в торговлю, кто-то производство. Первое время по приезде выходили переводчики. Но у меня с языком все было нормально, послушав, переводчики из бывших эмигрантов уходили. Кстати, через две недели я уже могла свободно изъясняться по телефону, что намного труднее, чем при личном общении. Возникает тоска по родному языку, устаешь от необходимости думать и говорить на чужом, неважно на каком – английском, французском, немецком. Это же я потом ощутила и в путешествиях по Европе.

Знание языков может сыграть и неоднозначную роль. Так, слушая разговоры сотрудников за перегородкой, когда они меня не видели, поняла, что стремление приукрасить реалии присущи не только российским деятелям. Особенно первое время, когда местные были уверены, что с языком у нас так себе. склонность недооценивать, знаете ли. Причем сами они кроме своего английского и знать ничего не хотят. Если только latinos со своим Spanglish попадаются. Кстати, возрастная политика просматривается. Так у президента колледжа все секретарши были 60+. В то время у нас процветал курс на молоденьких секретарш с ногами от ушей, поэтому я удивилась.

По городкам и пригородам принято передвигаться исключительно на машине, то есть, если у тебя нет прав или ты просто не умеешь водить, поневоле приходится сидеть дома, ты пленник, даже до магазина сложно добраться. Этот момент меня лично очень напрягал, потому как передвигаться именно пешком для меня одно из самых больших удовольствий в жизни, а сидеть в машине совсем даже наоборот.

Принимающая меня семья – Дон и Джуди, говоря современным языком, люди предпенсионного возраста по западным меркам. Дон был президентом колледжа, Джуди работала в учебном центре для эмигранта. Русского языка не знали, что для меня с одной стороны, являлось замечательной языковой практикой. Каждый вечер, вернувшись с работы меня ожидало 2-3 часа сольного выступления на самые разные темы, от истории до этнографии. Часам к девяти вечера у меня язык уже еле шевелился, и я падала на широкую кровать, пытаясь осознать происходившее за день.

Далее подъем в шесть утра, утренний кофе, чтение толстенных газет-матрасов, оставляемых на крыльце, где практически все новости были местного значения. Кстати, утренний кофе для Джуди готовил только Дон и относил его в их спальню, которая была прямо напротив моей.

Часам к восьми меня отвозили к общему пункту сбора всей нашей группы, где уже был плотный завтрак, вкусный и очень калорийный – жареный бекон, яйца, масло, всяческие булочки, арахисовая паста. Затем каждый отправлялся на место своей стажировки, иногда были общие визиты всей группы на то или иное предприятие.