Одно из самых трудных мест в работе Археографической комиссии было перевод летописей с древнерусского на гражданский русский язык XIX века. Употребляемые древними писцами различные буквы и слоги надо было привести к полному единообразию, с соблюдением желательно древнего правописания в именах собственных. Также надо было расставить знаки препинания - запятые и т.д., древние тексты писались без всяких знаков препинания. Археографическая комиссия выделила летописи в разные разделы по содержанию и форме. Во-первых, по историческому смыслу все летописи разделены: В двух первых отделах расположили самые древние летописи, которые отличались от более поздних языков и способом изложения. По формам летописи разделены на: Материалы из которых составлены древние летописи и Отдельные временники:
Полное собрание русских летописей. История издания в XIX веке, часть 2
4 октября 20224 окт 2022
62
1 мин