Мы часто упоминаем эти слова, но не задумываемся о происхождении. Привычные термины русского языка обозначающие предметы одежды уже плотно вошли в наш лексикон. И так, 2 часть в которой будет много фактов из истории.
1 часть терминов тут
Пришло в древнерусский из тюркского (родственное старо-татарское чолчак, значит «портянки, онучи»). Производное от чул- чол-, шул-, т.е. «укутывание, обёртывание».
Позже на Руси трансформировалось в «чулъкъ» «исподняя лёгкая обувь», о чем отмечается в описи имущества Ивана 4 Васильевича, 1582-1583 гг. потом в привычное нам «чулок».
В толковом словаре Ушакова Д.Н. определение «чулок» звучит как: «принадлежность белья – тканая или вязаная одежда на ногу».
Такая деталь гардероба, была известна почти во всех странах, с древнего времени, но названия имел разные. Так, например, в Англии (12-13 в.), «шоссы» вязаные или пошитые из шерсти, кальсоны из плотной кожи в Италии, рейтузы в 14-15 в. (Франция), кюлоты и бриджи в 17-18 веке (Германия, Франция).
Точного определения от куда термин пришёл в русский язык нет, по одной версий, (и она самая распространённая) от латинского «Seres» ( китайская материя). В первом тысячелетии оно перекочевало в древний скандинавский «silki», а в начале второго на Руси трансформировалось в «шёлк».
Второй вариант, по летописям 13 века упоминается слово, обозначающее «китайскую ткань» «шьлкъ». В обиход попало примерно в тот же период как «шёлк».
Само волокно известно в Китае с 6-5 в. до н.э., тогда же и производили ткань (по находкам). Оставалось в секрете добыча его и ткачество вплоть до 2 века н.э. пока корейцы, потом японцы не стали производить и торговать им самостоятельно. Далее искусство и сам материал распространились в Индию, среднюю и малую Азию, Европу.
На территории Руси в13 веке есть упоминание о наряде из шёлковой парчи – «камки». Так можно сделать вывод, что шёлк фактически был давно у нас, а вот привычное название от куда явилось и когда не понятно.
Как раз таки русское слово от «робити» (подрубать). В источниках говорится, что имеется в виду подрубленая (окаймленная) одежда.
По другой версии рубаха состоит из 2 слов «рубь» (грубая ткань) и «руш» (крушить ломать), как-то «Рубище» в древне русском – «одежда из грубой ткани».
В летописях 12 века, упомянут не маловажный факт, влияющий на происхождения слова. Яко бы переплетение ткани такой одежды было кривое и низ изделия, рукава, равняли доской обрезая плахой. Позже с развитием шитья, края стали подшивать, прокладывая кайму.
Поэтому обе версии происхождения слова имеют место быть.
В русский язык пришло из Франции décolleté «глубокий вырез», в 19 в. в качестве причастия décolleter «открывать шею».
Где collet «воротник, ворот» а приставка «dé» обозначает отсечение.
Получается, что декольте — это то что ниже шеи, спина, перед, плечи. В обиход слово вошло со всем французским в 18 веке и закрепилось по нынешнее время.
Но о самом вырезе на переде одежды было известно давно, так в Древнем Египте это были платья- калазирис (длинные рубахи с почти обнажённой грудью), английский кливидж (треугольный вырез, закрывающий плечи и обнажающий грудь), В исламской традиции «джуюб» (разрез в верхней части груди), в Японии гейши на кимоно обнажали спину.
Сравнительно новое слово ворвавшиеся в обиход в 21 веке, английское «hoodie» происходит от «hood» (капюшон).
Первое появление данного предмета зафиксировано в 1930 году, связано с компанией «Champion», отшивающую специальную и спортивную одежду.
Так на протяжении 20 века под влиянием массовой культуры, худи стало ассоциироваться с бандитами, хулиганами, грабителями, реперами, спортсменами и т.д.
Есть и другие виды одежды схожие по пошиву с худи-это толстовка, анарак, свитер, бомбер.
Слово пришло в русский язык в 20 годах прошлого века из английского «trouses» или французского «troussée» — достоверно не ясно. Оба слова означают «короткие штаны», позже стали отдельной частью нижнего белья.
Трусы были известны со времён древней Греции и Египта и меняли свою форму, весь этот период. Так в 15-16 в. в Италии стали популярны панталоны и кальсоны, а в 18-19 в. в Англии и Франции изготовили белье похожее на рейтузы и современные трусы.
На Руси же нижнее белье называли исподнее, попыхи от суда и «собраться в попыхах».
Одна из современных вариаций крепкого обоснования слова в русском языке.
Мы видим обувь из ткани на шнуровке и с резиновой подошвой сразу ассоциируя её с кедами.
Само название кеды происходит от торговой марки «Keds» объединившей в себе производителей обуви для спорта в фирме U.S. Rubber 1916 году. А вот в СССР массово стали носить эту обувь позже.
В 1957 году в Москве проводили 6 всемирный фестиваль молодёжи и студентов, куда и привезли первые «Keds», к 60 годам у нас наладили их производство по ГОСТу с разными вариациями, называть их стали «кеды», как и сейчас. Первое время они были обувью для спорта, но к концу 80 превратились в удобную городскую.
Но не во всех странах такой термин существует, так в Америке по названию бренда «Converse All Star» их называют «конверсы», «gutties» наименование кед в Шотландии, “pumps” , (или каучуками для спортзала), «gym rubber» в Англии, а в Индии-именуют «парусиноыой обувью».