Найти тему

Айго ТОПОЕВА: «Готова получать знания бесконечно!»

С Днем учителя! Этот день словно еще одно 1 Сентября. Все преподаватели в этот день получают поздравления и букеты цветов от учеников и их родителей. Однако, считаю, что не стоит забывать и о тех, кто преподает в высших учебных заведениях, ведь каждый из них точно так же просвещает и воспитывает вчерашних школьников, нынешних студентов. Раскрывает перед ними новые стороны взрослой жизни, акцентирует внимание на более серьезных проблемах.

Наша гостья сегодня — доцент кафедры зарубежной лингвистики и теории языка Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, кандидат филологических наук Айго ТОПОЕВА — рассказала о своем пути в профессию и изменениях в сфере образования.

— Сколько лет вы работаете в сфере образования?

— Можно сказать, что эта атмосфера окружала меня с детства. Моя мама — преподаватель Татьяна Павловна Шулбаева. Она часто брала меня с собой на свои занятия в институт, и я наблюдала, как она стоит у доски, всегда такая красивая, собранная, рассказывает студентам материал. Интерес к языкам у меня тоже от нее, поэтому и выбор будущей профессии остро не стоял.

По специальности я учитель английского и немецкого языков, но, если честно, никогда не интересовалась работой в школе. Целенаправленно хотела преподавать в университете. В 2005 году, закончив специалитет в нашем ХГУ им. Н.Ф. Катанова, пошла еще в магистратуру. Тогда появилась возможность глубже уйти в науку, продолжить свое научное исследование. Все знания буквально по полочкам разложились.

После была аспирантура, это 2007 год, тогда же я пошла работать в должности ассистента на кафедру зарубежной лингвистики и теории языка в ХГУ, а в 2012 году защитила кандидатскую диссертацию в Иркутском государственном лингвистическом университете. Это был колоссальный, незабываемый опыт, работу я посвятила изучению психолингвистики.

— Какая, если выражаться образно, была погода внутри педагогического коллектива, когда вы пришли на работу?

— Говорить честно? Вначале было непросто. Все почему-то воспринимали меня как все еще студентку, кстати, это до сих пор иногда проскальзывает. А насчет коллектива… Мне всегда везло! Вокруг меня всегда были и есть люди, с которых я могу брать пример.

На самом деле, после получения высшего образования очень посчастливилось познакомиться с Тамарой Герасимовной Боргояковой. Она стала не только моим научным руководителем, но и ключевым, не побоюсь этого слова, человеком в моем профессиональном становлении. Именно она и пригласила меня работать на кафедру ассистентом и всегда оказывала всевозможную поддержку. И до сих пор я могу обратиться к ней с любым вопросом.

С 2007 года я не меняла место работы, но так или иначе и у нас происходили изменения. Менялся коллектив, были перестановки в структурных подразделениях университета. Например, ассистентом я работала в Институте саяно-алтайской тюркологии, потом, после объединения, он стал Институтом филологии и межкультурной коммуникации, сейчас же, после объединения с Институтом искусств, работаю в Институте филологии и искусств. Но убеждена, что все изменения происходят, потому что должны быть. Я воспринимаю это все как что-то интересное, новый опыт, включение в новые процессы.

-2

— Как кандидат филологических наук ты пишешь какиенибудь статьи, проводишь исследования? Что предпочитаешь изучать?

— Могу для начала подробнее рассказать про работу над диссертацией 2012 года. Как я уже говорила, это было направление психолингвистики. Мы сравнивали три лингвокультуры: английскую, русскую и хакасскую. Исследование было построено на материале ассоциативного эксперимента, который был проведен во время обучения в аспирантуре. В результате исследования удалось выявить общие черты в трех языковых картинах мирах, а также этнокультурную специфику в каждой из них. С чем ассоциируются слова «сильный» или «слабый»? Во всех трех языках есть схожие представления об этом, однако в хакасском под влиянием былинных сказаний про богатырей, богатырш слово «сильный», как показал ассоциативный опрос респондентов, понимается еще и как «красивый, красивая».

Сейчас научные исследования могут касаться не только психолингвистических вопросов, но и современных методических, например анализа образовательных возможностей социальных онлайн-платформ. Также затрагиваем вопросы прагмалингвистических и лингвостилистических особенностей современной англоязычной рекламы или текста англоязычных СМИ. Так, например, были получены интересные результаты в рамках исследования языковых особенностей текста англоязычной социальной рекламы по борьбе с COVID-19. Хочется идти в ногу со временем и исследовать то, что актуально сейчас, это мы всегда обсуждаем со студентами и выбираем то, что интересно им.

— Кроме того, ты еще ведешь и онлайн-занятия по английскому языку. В чем плюсы и минусы такого обучения?

— Все это началось, когда пошли ковидные ограничения. И именно такой опыт работы со студентами на основной работе научил, как проводить уроки онлайн. Если до этого я встречалась с учениками вживую, то теперь только онлайн. Плюс такого подхода, во-первых, в том, что у меня самой все под рукой: материалы, доска, возможность включать музыку или фильмы для просмотра, интерактивные задания. Во-вторых, расширяется клиентская база, ограничений в географии нет. Были у меня ученики из Германии, из других городов России, а также сел и деревень Хакасии.

Но есть и минусы, конечно. В основном они касаются технической составляющей. Интернет может быть слабым, сигнал — пропасть, с электричеством тоже бывают проблемы, особенно в сельской местности. Но это, конечно, исключительные случаи.

— Какие цели и задачи ты ставишь на уроках?

— Все зависит от потребностей самих учеников. Кому-то нужно сдать экзамены, и для этого необходима дополнительная подготовка, кто-то просто хочет подтянуть успеваемость по предмету, кому-то нравится изучать язык. А есть даже семьи, где знание иностранного языка — норма. Ребенок должен уметь разговаривать на английском свободно, и не только ради путешествий.

Сами уроки тоже могут проходить по-разному, в зависимости от запросов ученика, но главное остается неизменным — все виды речевой деятельности задействованы на каждом занятии. И все цели и задачи могут быть достигнуты только при работе обеих сторон. Как говорится, «языку нельзя научить, ему можно только научиться».

— Что лично вам дает преподавание?

— Это важная часть моей жизни. Это образ жизни. Это рост. Это то, в чем я сильна. То, что мне интересно. Я готова расти в этом направлении, получать новые знания бесконечно. И это то, чем я могу быть полезна для окружающих. Это мир знаний без срока и границ для меня. Чем больше я узнаю, тем больше я хочу изучать дальше. Мир не стоит на месте, все меняется, язык в том числе. Это погружение на всю жизнь. И этими знаниями я готова делиться.

— В день профессионального праздника что бы вы хотели пожелать своим коллегам?

— От всей души я поздравляю всех коллег и всех причастных с этим замечательным осенним праздником! Желаю здоровья, вдохновения, поддержки близких! Всем нам — быть влюбленными в каждый свой день и успевать замечать все радости жизни!

Беседовала
Анастасия СПАЛЕВИЧ
Фото из личного архива Айго Топоевой

-3
-4
-5