Найти тему

Кому Марина Цветаева посвятила столь пронзительные строки? Немецкий поэт с русской душой

Его творчеством вдохновлялся Борис Пастернак. "Я люблю Вас - больше всего на свете," - признавалась ему Марина Цветаева. Именно ему поэтесса посвятила свои проникновенные и столь хорошо знакомые нам строки: "Мне нравится, что Вы больны не мной..."

Один из самых виртуозных мастеров слова, немецкий поэт Райнер Мария Рильке был страстным и преданным поклонником России на протяжении всей своей жизни. Ещё на заре 20-го века он впервые открыл для себя эту великую и загадочную страну.

Леонид Пастернак запечатлел образ молодого Рильке на своей картине.
Леонид Пастернак запечатлел образ молодого Рильке на своей картине.

Совсем незадолго до этого Рильке познакомился в Мюнхене с одной незаурядной женщиной. Лу Саломе, её полное имя Луиза Андреас-Саломе, родилась в Санкт-Петербурге в семье немецкого генерала Густава фон Саломе, который состоял на русской службе. Хотя в Германии все считали Лу русской, она почти не владела русским языком, но на всю жизнь сохранила любовь к России и русской культуре.

Лу была талантливой писательницей, философом, психологом и просто яркой и неотразимой женщиной. Она была старше Рильке на 15 лет, но это не помешало стать ей его неизменной музой. Именно Лу Саломе Рильке обязан своим становлением как поэт, своим новым именем Райнер и своей любовью к России.

Легендарная Лу Андреас-Саломе, разбившая сердце не только одному Рильке. В числе её почитателей был и Фридрих Ницше.
Легендарная Лу Андреас-Саломе, разбившая сердце не только одному Рильке. В числе её почитателей был и Фридрих Ницше.

В 1899 году в день Чистого четверга под пронзительный звон колоколов Райнер Мария Рильке впервые вступал в православный собор Кремля.

"Мой голос потонул в звоне кремлевских колоколов, и мои глаза уже ничего не желают видеть, кроме золотого блеска куполов", - вспоминал Рильке.

"Пасха была у меня один-единственный раз. Это случилось в ту долгую, необычную, необыкновенную, волнующую ночь, когда вокруг теснились толпы народа, а Иван Великий ударял меня в темноте, удар за ударом. То была моя Пасха, и я верю, что мне ее хватит на всю жизнь; весть в ту московскую ночь была дана мне странно большой, она была дана мне прямо в кровь и в сердце."

Это была первая поездка Рильке и Лу в Россию. Она продлилась всего три недели, но за это время они успели встретиться с очень многими яркими представителями русской культуры. Среди них был Лев Толстой, которым уже давно восхищался Рильке, художники Виктор Васнецов, Илья Репин, Леонид Пастернак, отец знаменитого поэта.

Рильке вместе с крестьянским поэтом Спиридоном Дрожжиным.
Рильке вместе с крестьянским поэтом Спиридоном Дрожжиным.

Для Рильке, разочаровавшегося в европейской цивилизации и европейских культурных ценностях, это была пора активных духовных исканий и Россия стала для него второй духовной родиной.

"Все мои глубинные истоки там," - признавался Рильке.

Первая поездка в Россию произвела на поэта столь неизгладимое впечатление, что возвратившись в Германию, он сразу же погрузился в изучение русской культуры, истории, живописи и, конечно, русского языка. Для этого он записался на русское отделение в немецком университете. В последнем он настолько преуспел, что стал читать Толстого и Лермонтова в оригинале.

Рильке даже начал работу над переводом "Слова о полку Игореве" на немецкий язык.

"Дорогой друг, если бы я был рождён пророком, я всю мою жизнь проповедовал бы Россию как ту избранную страну, на которой тяжёлая рука ваятеля-Бога покоится как великое мудрое замедление. Россия - страна, полная будущности."

В 1900 году последовала вторая и увы последняя поездка Рильке в Россию. На этот раз она продлилась целых три месяца.

Во время этой поездки он и Лу посетили множество театров, музеев, а также монастырей в Москве, вновь встретились с Львом Толстым, теперь уже в Ясной Поляне.

Пастернак боготворил Цветаеву. Цветаева боготворила Рильке. Когда поэтесса жила в Париже, между всеми троими велась активная переписка. Видимо, именно любовь Цветаевой к Рильке помешала состояться их счастью с Пастернаком, на которое поэт так надеялся.
Пастернак боготворил Цветаеву. Цветаева боготворила Рильке. Когда поэтесса жила в Париже, между всеми троими велась активная переписка. Видимо, именно любовь Цветаевой к Рильке помешала состояться их счастью с Пастернаком, на которое поэт так надеялся.

В Санкт-Петербурге Рильке познакомился со знаменитым художником Александром Бенуа, после чего путешествовал по югу России, где общался с крестьянами, торговцами, помещиками и нищими, спал на тюфяках, набитых сеном, и даже совершил поездку на пароходе "Александр Невский" по великой Волге.

А. Бенуа показал Рильке Петергоф. Поэт был очарован волшебным видом дворца. "Das ist ja das Schloss der Winterkönigin!" (Это ведь дворец Снежной королевы), - сказал восторженный Рильке.
А. Бенуа показал Рильке Петергоф. Поэт был очарован волшебным видом дворца. "Das ist ja das Schloss der Winterkönigin!" (Это ведь дворец Снежной королевы), - сказал восторженный Рильке.

После возвращения в Германию, переполненный любовью к России, Рильке с вдохновением знакомит западных читателей с русским искусством. Он пишет эссе о творчестве Левитана, Крамского, Васнецова.

А заодно развеивает мифы о том, что Россия отстала от Западной цивилизации. Ведь уже тогда были любители поговорить о грязи и отсталости.

"Я думаю, что количество грязи повсюду одно и то же, и там, где она (как в нашей культуре) не видна, то это всего лишь означает, что она удалилась в духовную сферу, что много хуже!.."

Именно России германский поэт посвятил свой проникновенный сборник "Часослов", проникнутый невероятной любовью к этой стране и тонким пониманием России.

Один из лучших сборников Рильке.
Один из лучших сборников Рильке.

Рильке даже намеревался переехать в Россию в 1902 году после того, как он женился на скульпторе Кларе Вестхоф. Он очень надеялся получить в России место работы и обратился для этого к одному известному издателю. Но тот, не будучи знаком с поэтом лично, так и не ответил ему.

А ведь тогда бы мы возможно смогли наслаждаться стихами Рильке, написанными на русском языке. Ведь он уже даже начал создавать стихотворения на русском, будучи в Германии.

Рильке не удалось прожить свою жизнь в России, но ему удалось оказать значительное влияние на русскую поэзию.

Борис Пастернак был вне себя от счастья, когда он узнал, что Р. М. Рильке прочитал его стихи, переведённые на французский.
Борис Пастернак был вне себя от счастья, когда он узнал, что Р. М. Рильке прочитал его стихи, переведённые на французский.

"Я обязан Вам основными чертами моего характера, всем складом духовной жизни", - признавался Борис Пастернак.

"Во всем своем творчестве я только и делал, что переводил или варьировал его мотивы, ничего не добавляя к его собственному миру и плавая в его водах», - писал он же.

Рильке глубоко ценил и понимал Россию, видел её великое будущее.

"Решающим же влиянием была Россия; потому что в годы 1899 и 1900 она мне открыла ни с чем не сравнимый мир, мир неслыханных измерений, а также еще потому, что благодаря свойствам русских людей я почувствовал себя допущенным в человеческое братство... Россия стала, в известном смысле, основой моего жизненного восприятия и опыта...»

"Быть может, русский человек для того и сотворен, чтобы, дав человеческой истории пройти мимо, войти после этого в гармонию вещей... Он должен подождать, потерпеть и, словно скрипач, которому еще не подан знак, сидеть в оркестре, осторожно удерживая свой инструмент..."

Как современно и своевременно звучат теперь эти слова о России большого немецкого поэта. Как хочется, чтобы взаимопонимание и плодотворное сотрудничество между этими великими державами раскрылось в полную меру на благо всех наших народов.

А вы уже открыли для себя поэзию Райнера Марии Рильке? Его стихи очень трудны для перевода, потому что они очень ёмкие и глубокие по смыслу. Каждое слово стоит на своём месте. Но таким мастерам, как Борис Пастернак, это было под силу.

Я буду рада снова встретиться с вами на моём канале ГерманоПанорама.

#германияироссия #история #интересныефакты #литература #рильке #биографияписателя #поэзия #вдохновение #германия #россия