Содержание предыдущих глав. В египетском отеле "Парадиз" погибают две русскоязычные туристки. Одну находят в бассейне, другую в душе в номере. Офицер полиции, проводящий доследственную проверку, склоняется к тому, что в обоих случаях имел место несчастный случай. Однако бывший сотрудник КГБ Павел Петрович Белозерцев, отдыхающий здесь семьёй, сомневается, ведь в первой жертве он узнал своего бывшего агента.
23 НОЯБРЯ, ВОСКРЕСЕНЬЕ
ПЛОЩАДЬ ПЕРЕД ТОРГОВЫМ ЦЕНТРОМ «ИЛЬ МЕРКАТО»
Есть в любой курортной «мекке» место, удовлетворяющее самый пресыщенный вкус. Имелся такой пятачок и в городе, где пару десятилетий назад был осуществлён проект «Отель «Парадиз».
Это территория, выстроенная в стиле римского « piazza», над которым возвышается торговый центр « Иль Меркато».
Звучное итальянское название в переводе означает «базар». В сотне метров от гигантского параллелепипеда, напоминающего стеклянный улей с сотами- торговыми отделами, находится нечто вроде художественной галереи под открытым небом.
Здесь можно приобрести живопись местных художников, выполненную на хорошем техническом уровне и местами даже авангардистскую. А чуть уклонившись влево, вы попадёте в лавки ремесленников, среди которых и торговая точка Али.
Главный товар - стеклянные кувшинчики всех размеров, на глазах прохожих заполняемые разноцветным песком и образующие одну и ту же картину – шагающего по пескам верблюда. Нескончаемый караван кораблей пустыни бредёт по полкам за спиной Али.
О, верблюд! В сухом прозрачном воздухе с его спины видно далеко. И врагов, и друзей. А как хорошо думается, когда покачиваешься в такт равномерному верблюжьему шагу. Можно и напевать… Или складывать рифмы, обращённые к любимой. Да! Арабская поэзия зародилась не за письменным столом, а между верблюжьими горбами.
Нет, неспроста слова « верблюд» и «красота» имеют один корень: джамаль.
…По левую руку мастера призывно выгибает спинку скамья. Её удобству отдают должное и клиенты, и просто зеваки.
На этот раз к скамейке приближается господин, одетый более парадно, чем принято у среднестатистического иностранца.
По тому, с какой элегантностью господин присаживается на скамью и закидывает ногу на ногу, Али понимает: человек не из простолюдинов. И даже наличие обычного пакета вместо солидной барсетки из натуральной кожи не колеблет составленного мнения.
Переведя дух и оглядевшись, прохожий обращает на ремесленника благосклонный взгляд и здоровается. По-арабски. Произнесённое на родном языке приветствие поднимает господина ещё на несколько порядков. Как следствие -тот избегает обрушивающегося на каждого потенциального покупателя хвалу выставленному на обозрение товару. Деликатная пауза, выдержанная Али, оценена и другой стороной. Давая отдых утомлённым прогулкой ногам, господин обозревает подходы к « Иль Меркато». Из чего Али делает вывод: прогулка сопряжена с определённой целью. Но даже ему, опытному соглядатаю, не удаётся её угадать.
А тем временем из узкого прогала между отелем в стиле итальянского барокко и неработающим фонтаном возникает девушка европейского вида. Джентльмен резво поднимается со скамьи и… прикладывается к протянутой ручке.
Дамская ручка оказалась почти такой же коричневой, как пятерня Али. И натруженная. Глаза при этом освещении, а может, от усталости напоминают аквамарин. А он на ярком свете теряет цвет морской пучины, приобретая грязновато-серый оттенок. Про это Али вычитал в книге про камни, которыми интересовался, когда хотел стать ювелиром. Но мечта не сбылась. Денег на обучение не хватило.
Мужчина и женщина заговаривают мягко, мелодично. Насколько уловило ухо Али, по-русски. Да, положение обязывало его быть полиглотом. Легче всего даётся русский. Практики - предостаточно. Да и русскоязычные приезжие не чураются давать блиц-уроки. Али извлекает пользу из всего.
Он отметает как ошибочное предположение, что это встреча родственников. Не хватает целомудренной дистанции.
Любовники? Не достаёт сексуальной напряжённости.
Не исключено, что их связывают дружеские отношения. Но не очень-то верится в дружбу между полами. Али с детства внушали: « Женщина – сестра мужчины». Но никак не друг.
Пара говорит недостаточно громко, чтобы торговец мог разобрать смысл диалога. И всё-таки кое о чём догадывается.
Мужчина мягко пеняет визави. А она… плавным покачиванием головы отводит упрёки. Наконец, он выдвигает последний аргумент: мягко касается предплечья – чуть пониже локтя. Али с его места не видать, что на это почти интимное прикосновение она выдавливает улыбку. И этим ограничивается. Судя по всему, это его последний шанс. Разговор переходит в сугубо деловое русло. Из висящей сбоку холщовой сумки она достаёт свёрток и протягивает мужчине. Кивнув, тот принимает его – чуть неловко. Пару секунд держит на вытянутых руках, затем аккуратно укладывает в пакет, до того без дела лежащий на скамье.
И тут… речевой поток меняет звучание. Теперь он ласкает слух наблюдателя: это родное. Неслыханное дело, мужчина и женщина обмениваются репликами на арабском. Али напрягает слух. Мужчина говорит уверенно, хотя и с акцентом, который, тем не менее, не затрудняет понимание. Женщина произносит арабские звуки чересчур мягко. Это похоже на детский лепет. Или на разговор со ртом, набитым любимым Али пирогом «фытыр».
Спустя некоторое время девушка поднимается и по привычке всех женщин земли одёргивает подол. Пара обменивается рукопожатием – на взгляд Али – демонстративно-официальным. Девушка идёт в направлении « Иль Меркато», и разноцветные волны юбки набегают на её ноги. Пожилой господин отводит глаза от этой финальной мизансцены –такие нередко показывают в любимых сериалах сестёр Али. А спустя некоторое время торговец видит его отмеченное интеллектом лицо перед собой. Господин по-арабски заказывает кувшинчик средних размеров. Разумеется, с караваном в пустыне. А ещё там должно быть имя –написанное на кириллице –«Ольга». Жена –догадывается Али. Он сноровисто готовит сувенир. А покупатель, между тем, с тревогой смотрит на небо.
-По всем признакам, надвигается хамсин,- говорит он по-русски.
РАЙОН СТАРОГО РЫНКА, РЕСТОРАН «ЗВЕЗДА СИНАЯ»
-Я рад, что мы наконец-то встретились,- произнёс доктор Экрами, принимая от официанта меню.- Наши жёны дружат …так давно!
-Даже подумать страшно, сколько…-вставила Татьяна с наигранно-предостерегающей улыбкой.
Вечернее платье цвета «индиго» подчёркивало её волосы цвета льна и васильковые глаза.
« Но и Дания не хуже в своём струящемся комбинезоне с атласными лацканами и неизменном, в тон ему, тюрбане. Она явно не прогадала с нарядом, который вытянул ей рост и скосил годы!»- не без удовольствия констатировал Павел Петрович.
Исключительно ради того, чтобы соответствовать своей второй половине, он готов вытерпеть и собственный официальный прикид, включавший костюм, галстук и, самое неприятное, новые туфли. Ступни, расслабленные сандалиями, не желают мириться с оковами.
-Не будем о возрасте!- охотно поддержал Таню супруг.- Предлагаю для начала сделать свой выбор. А он, уверяю вас, будет нелёгким. Кухня здесь замечательная. Держат марку, хотя как ресторан морепродуктов «Звезда Синая» открылась в городе первой.
« А он и вправду похож на этого актёра… Как там его… Ну, да… Имечко из серии морепродуктов!»
Белозерцев оторвался от созерцания туго накрахмаленного кокона салфетки, насчёт которой никак не мог принять решения –то ли постелить на колени по примеру супруги, то ли оставить в первозданном виде по примеру доктора.
-Пока несут заказ, предлагаю обсудить вопрос, ради которого мы и собрались здесь…-Татьянин ненавязчиво-мягкий тон не внёс диссонанса в предвкушение гастрономических утех, но задал установку…
-Я готов,- отрапортовал Белозерцев, решивший, наконец, предоставить салфетку её собственной судьбе.
-Как говорят русские, дело сделано- так с плеч долой!- улыбнулся доктор, не пытаясь скрыть удивления – не то прытью потенциального пациента, не то силой психологического воздействия его жены.
« О, а улыбка по-актёрски поставленная и даже с промельком печали… Совсем как у оригинала!- пришло на ум Дание Рафаэлевне.- Интересно, так ли у них всё ладно, как старается представить Танюшка?»
-Я полагаю, Паше следует рассказать о своих тревогах без утайки.
« Легко сказать! Только б ещё знать, что конкретно лишает меня покоя».
-Ведь нам нечего скрывать друг от друга. Мы старинные друзья!- В Таниной речи сквозит участливость, с которой предлагают поделиться печалями закадычному дружку.
-Можно начну я?- вступила Дания Рафаэлевна,- Паше непросто говорить о внутрисемейных делах…
Доктор Экрами обратил взор на соседку справа, и в нём при известной доли проницательности можно было прочесть:
« И чего русские женщины суют свой нос в дела, с которыми по силам справиться мужчине?»
-Несколько лет назад умерла Пашина мама. От болезни Альцгеймера. Вполне естественно, что мы опасаемся… В общем, не передаётся ли по наследству?
-Если кто-то в семье страдал от старческого слабоумия, у потомков риск заболеть присутствует. Но это не фатально.- Докторская шея вернулась в исходное положение, а подбородок устремился к сидевшему напротив Белозерцеву.- Здесь действуют многие факторы. К примеру, питание. Но скорее всего Павла беспокоят конкретные симптомы.
-Вот именно!- На хаотичный бег пальчиков Дании по столешнице отозвались столовые приборы.
Доктор метнул упреждающий взгляд:
-Пусть ответит Павел!
-По правде говоря, я скорее рассеян, чем забывчив.
-Вы не одиноки. Многие люди не очень внимательны в повседневной жизни. К тому же, современная массовая культура поощряет это. Да и в школе учат только запоминать факты.
-Но Паша имеет в виду не бездумность, а утрату концентрации внимания,- предприняла попытку вернуть мужа в русло проблемы Татьяна.
-Да, это болезнь нашего времени,- согласился тот, но как-то поспешно.- Взять к примеру, первобытных людей. Они понимали, что повсюду подстерегает опасность. Так что у них не было проблем с внимательностью. Людям 21-го века требуется больше осознанности. Того, что западные специалисты называют “mindfullness”. Осознанность!
К столику приблизился официант. На его подносе возвышались омары. Глядя на блюдо, Белозерцев вспомнил: муж Даночкиной подружки похож на актёра по имени Омар. Фамилия «Шариф» выплыла по другой ассоциативной цепочке: она была связана с особенностями американского правосудия, а юный Паша очень любил смотреть фильмы про дикий Запад и про "шерифов".
Когда с омарами покончили, доктор вернулся к теме “ mindfulness”:
- Главный бонус осознанности – её живительность!
-В каком смысле?- подала голос Дания.
-В буквальном. Повышается нейронная активность. А она и держит в нас жизнь. Да и счастливее делает.
-Это всё очень интересно, Аббас! Но как быть с господином Альцгеймером?
-Во-первых, надо определиться.
-С чем?- вновь пришла в возбуждение Пашина супруга.
-Этот ли господин позвонил в вашу дверь? Чтобы не осталось сомнений, следует провести сканирование мозга. Оно поможет установить наличие амилоидных бляшек и степень причинённого ими ущерба. Кстати, в России этот метод используют.
-А что толку?-подал голос объект консилиума,- синдром Альцгеймера неизлечим.
-Не всё так печально…
Договорить доктору не позволил официант, на подносе которого живописно выстроились неизвестные русской паре яства. Но во взглядах супругов читалась уверенность и спокойствие: их друзья знают толк и в этих экзотических блюдах.
НОМЕР БЕЛОЗЕРЦЕВЫХ
На этот раз черепашки-ниндзя пожаловали в отель. Костя разглядывал из окна зелёные панцири. Когда Аби и Бабай вернутся, он расскажет о нашествии. Пожалуй, эта поездка на море оказалась самой интересной. Во-первых, он встретил Русалочку. И хотя превращения в пену не дождался, сфоткал под водой Русалочкину маму.
Перед сном он снова попросит Аби почитать большую книжку.На ней нарисована та самая Русалочка. Ни с кем не спутаешь. Потому что длинные волосы. Они двигаются, как волны в море. Жаль, только один раз получилось потрогать...
В тот вечер, когда по отелю бродили чудища. Нет, он не боялся… И когда они с Русалочкой смотрели на скелеты, которые игрались с огнём. Вот тогда он и коснулся Русалочкиных волос. Сзади. Он думал, она ничего не почувствует. Но Русалочки всё чувствуют. Она обернулась и посмотрела на него. А потом пошла… к тому бассейну. А он - за ней. Он решил, что нужно сфоткать её волосы. Чтобы доказать, что они настоящие, то есть с морского дна. Да, Русалочка живёт там. И там темно. Так говорит Бабай. Интересно, а как в такой темноте видят его жители ? Или у них есть фонарики? Но вот ему, Косте, фонарик без надобности. Он и тогда у бассейна всё увидел. А вот его фотоаппарат- нет. Так сказал Бабай. Поэтому на фотке всё темно.Но если Бабаю и темно, то у него, Костика, глаз –алмаз. Так говорит Аби. Скорей бы она пришла и почитала про Русалочку. Аби говорит, что читала её много раз, так что уже помнит наизусть:
« В открытом море вода синяя, как лепестки васильков, и прозрачная, как стекло. Но зато и глубоко же там! На дне морском живут русалки».
РАЙОН СТАРОГО РЫНКА, КВАРТИРА РИТЫ
Ты открыла глаза, вырванная из сна мелодичным звуком. Не то бульканье воды в горле, не то водоворот у стока в ванне.
« У девочек за стенкой?»
Ты глянула на правое запястье. Выложенные крохотными брильянтиками цифры предположение опровергли: соседки на работе. Тем не менее ты накинула пеньюар и, выйдя в общий коридорчик, прислушалась. Источник звука определённо располагался в другом месте. Ты вернулась к себе и отворила створки окна -тёмная, бархатная ночь приняла тебя в свои объятия. Глубокие вдох и выдох помогли расслабиться. Но сна - ни в одном глазу. Хотя мягкое удобное ложе притягивает взгляд. На прикроватной тумбочке – стакан с водой. Один глоток не помешает. У тебя здоровые почки и сердце – утренних отёков можно не опасаться.
Ты берёшь стакан. Вода освежает. Но звук не исчезает. Он похож на мерные удары в барабан. Или на сердце. Ты прижимаешь ладонь к груди. Твоё собственное бьётся в другом ритме.
Ты снова выходишь в коридорчик, оттуда на лестничную площадку. Внизу в холле работает телевизор. Перед экраном – одинокая фигура консьержа. Он всегда дружелюбен с тобой. Может, спуститься вниз и перекинуться парой слов? Но среди жильцов нет любителей ночных бдений. Большинство поднимается на работу спозаранку. Твоя бессонница может вызвать лишнее любопытство.
Ты возвращаешься к себе.
Ты затыкаешь уши.
Звук не пропадает.
Может, ты сама и являешься его источником? – Предположение утешительно. Остаётся уверить себя, что это твой пульс… Ты вновь и вновь убеждаешь себя в этом. А чтобы утвердиться в этой мысли, извлекаешь из чемодана бутылку «Мартини». Во рту жидкость нежно, как волны Красного моря, бьётся о створки гортани, щекочет нёбо, обволакивает язык. Ещё чуть-чуть - и влага крохотным водопадом устремляется по пищеводу. Она и примирит тебя с жизнью.
Но когда в конце концов ты возвращаешься в спальню, навалившаяся тишина настолько непроницаема, насколько и опасна.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ТЕКСТА "МОКРЫЙ ДОЖДЯ НЕ БОИТСЯ" СЛЕДУЕТ