Думаю, заметили что у меня тут довольно части попадаются англицизмы в речи, и отношусь я к их использованию в целом нейтрально. Во-первых, формат канала позволяет - я же не критик, я просто делюсь своими впечатлениями о просмотренном, и в общем-то общаюсь почти так же, как и в реальной жизни, с друзьями и приятелями. Во-вторых, есть очень много терминов, которые при переводе теряют свою принадлежность к конкретному явлению, или попросту воспринимаются криво и нелепо. Но иногда случается странное - когда речь идёт о явлении, у нас вообще никакого аналога и репрезентации не имеющем. Это я к названию серии привязался так, если что... может где в прогрессивных кругах москвичей и питерцев есть понятие "ритрит" - но тут, в Сибири как-то это всё-таки ассоциируется с реабилитационным центром. Тоже, в принципе, ни одного русского слова в этом сочетании нет, что забавно. "The retreat|Центр реабилитации" Жизнь-то вроде как даже налаживается! Джен начала встречаться с тем пареньком со свадьбы, кот