Найти тему
Радистка Кэт

"Почти один народ"

Одними плакатами с "ласкаво просимо", развешанными на вокзалах, Германия не обошлась. Краткий курс языка был незамедлительно роздан в немецкие социальные службы, больницы, госучреждения. А как? - под вопросом интеграция около миллиона человек.

Но каково же было удивление немцев, когда речь приезжих оказалась так хорошо понятна и без проблем переводима на немецкий теми, кто говорит здесь на русском. "Методички" оказались более чем не нужны...

За последние полгода я все больше вижу и слышу здесь тех, кто приехал. Но ни разу, я повторюсь, ни разу я не услышала от них украинской речи. Семьи, группы подростков, мамы с детьми - исключительно русская речь.

Столкнулась недавно с хаусмастером - следит за порядком в подопечном ему квартале от домоуправления. Конечно же, не о погоде говорили. После длинного монолога о ситуации задает мне очень эмоционально вопрос:

-2

- Я не могу понять - вы же на одном языке почти разговариваете? Да?

Киваю.

- И друзья там есть у многих, родственники?

- Да.

- И как все это стало возможным? Как? - спрашивает он снова, в разные стороны покачивая головой. - Вы ж почти один народ...