Добрый день! Эта публикация продолжает историю о культуре средневековой Европы, о христианстве, и, в частности, о Священном Писании - Библии. В прошлой публикации мы завершили знакомство со второй книгой Нового завета - Евангелием от Марка, на очереди третья - Евангелие от Луки.
И, прежде чем приступить к тексту, немного расскажу о личности данного евангелиста. Начнем с того, что его происхождение неизвестно, потому предание приписывает ему греческие корни, предполагая, что он был единственным неевреем, из тех, кто писал тексты Нового завета. Однако, эта версия не имеет подтверждения, и более вероятным является вариант, причисляющий Луку к греческим евреям.
Евангелист Лука не был среди 12, избранных Иисусом, апостолов, как Матфей, но входил в 70, назначенных после и отправленных проповедовать самими Спасителем еще до распятия. Он был сподвижником, а по некоторым данным и учеником, апостола Павла, который не входил ни в 12, ни в 70, и который не встречал Христа во время его земной жизни.
Начиная с VIII в., считается , что Лука был первым иконописцем. Его авторству приписываются знаменитые: Владимирская Божья матерь, Тихвинская Божья матерь и ряд других. Так же предполагается, что он был врачом и знатоком права. Именно в этом, последнем качестве, его и ценил апостол Павел.
В Евангелии от Луки 24 главы: меньше, чем у Матфея, но больше, чем у Марка, тем не менее, по количеству знаков - это самая длинная книга Нового завета. Забегая вперед, добавлю, что текст Луки самый подробный и обстоятельный, в нем есть много эпизодов, которые отсутствуют в других канонических Евангелиях.
Первая глава Евангелия от Луки начинается с обращения к некоему Феофилу. Автор собирается ему рассказать об Иисусе,
“чтобы ты узнал твёрдое основание того учения, в котором был наставлен” [Лука. 1:4].
Феофил имя греческое, которое переводится как “боголюбивый”, в связи с чем делается вывод, что этот человек - новообращенный христианин не из евреев. Хотя, с другой стороны, мы с вами уже выяснили, что “Марк” - имя римское, а евангелист Марк - еврей. Ничего не мешает и Феофилу быть из того же народа. По крайней мере, никаких доказательств, что он грек у нас нет.
Во втором стихе для обозначения Спасителя используется термин “Слово”. Такое обращение появляется впервые в тексте Нового завета.
На этом давайте прервемся, и перейдем вплотную к тексту евангелиста Луки уже в следующей публикации.
В первые годы христианской истории тексты евангелистов воспринимались чаще всего «на слух». Современные люди тоже имеют такую возможность и могут делать это не только в храме, но и в любом удобном для себя месте: аудиокнига Евангелие от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна.
Ставьте лайк, если было интересно, делитесь в соц. сетях, подписывайтесь на канал Культурология для всех
Другие статьи по культурологии можно выбрать, перейдя на Карту канала
Другие циклы по ЭПОХЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ:
Культура средневековой Индии - начало здесь
Культура средневековой Шри-Ланки - начало здесь
Культура средневековой Камбоджи - начало здесь
Культура средневекового Таиланда - начало здесь
Культура средневекового Китая - начало здесь
Культура средневековой Японии - начало здесь
Культура средневековой Европы - начало здесь