В этом выпуске поговорим о немецких летающих тарелках времён Великой Отечественной Войны. Почему летающие тарелки германии назывались русскими названиями. Возьмём для примера, Летающую тарелку: «Хаунебу-2» Если перевести это название с Чаромутного русского, то получайтся: «Хай небо». В старорусском и украинском языках, «Хай» имеет значение: «Да», «Есть», «Будь» и т.д. Выходит, значение «Хай Небо» - «Да здравствует небо» или «Пусть будет небо»! Вспоминается русская песня: «Пусть всегда будет Солнце»! «Пусть всегда будет «Небо»! Песня Аркадия Островского на слова Льва Ошанина. Теперь, перейдём к другой «Летающей тарелке» - «Беллонце» Беллонце с Чаромутного русского –«БЕЛое Солнце». И опять строки из песни: «Пусть всегда будет Солнце»! Вообще, есть разделение на Красное Солнце, Белое Солнце, и Чёрное Солнце. На карте России есть поселение «Красный Яр» «Красное Ярило» Белый Яр – «Белое Ярило» И Чёрный Яр – «Чёрное Ярило» Да и вообще, во времена ВОВ, у Мистических нацистов, был символ: «Чёр