5 лет назад Генеральная ассамблея ООН на очередном заседании приняла Резолюцию, в которой признаётся роль профессионального перевода в объединении народов, в содействии миру, пониманию и развитию. С тех пор 30 сентября ежегодно отмечается Международный день перевода. Переводчики требуются не только на переговорах. Для документов, оформленных на иностранном языке, вам также потребуется переводчик, а в некоторых случаях и нотариус. Разбираемся, какие документы требуют нотариального перевода и как его сделать. Компании, которые сотрудничают с иностранными контрагентами и поставщиками, сталкиваются с необходимостью перевода документов, поступающих на иностранных языках. Это связано с тем, что на территории Российской Федерации основным признается только русский язык, который используют государственные органы, органы местного самоуправления, а также частные организации и физические лица. Делопроизводство во всех российских компаниях также должно вестись исключительно на русском (п. 1 ст. 1
Нотариальный перевод документов
30 сентября 202230 сен 2022
5
3 мин