Найти в Дзене
Труд Черноземья

Человеческий облик Бога. Христос как историческая личность. Рождество (вып.7). Пресвятая Дева Мария. Часть 1. Глава 2.

Икона Божией Матери . Открытые источники.
Икона Божией Матери . Открытые источники.
Ведущий канала Пульвер Ю.Е.
Ведущий канала Пульвер Ю.Е.

Продолжу повествование о Богородице. В прошлой главе я остановился на том, что о внешности Приснодевы известно гораздо меньше, чем об облике Ее Сына. Есть тому несколько причин.

В иудейском обществе правил сильный пол. Жизнь женщины проходила под защитой мужчины: отца, мужа. Если они умирали, ближайший и старейший родич (дед, брат или брат мужа) брал ее под покровительство. Если и их не было, это делал старший сын. В Ветхом Завете упомянуто всего несколько дам, которые действовали самостоятельно: Ревекка, Иель, Авигея, Юдифь. Обычай держал оба пола вдали друг от друга, и сыны Адама хотя и восхищались красотой дочерей Евы, редко ее описывали. Надо было быть женой патриарха, царской дочерью или роковой красавицей вроде Далиды, погубительницы Самсона, фаворитки Давида Ависаги или жены Псалмопевца и матери Соломона — Вирсавии, чтобы женщину упомянули в Писании, тем более рассказали, как она выглядит.

Давид и Ависага. Открытые источники.
Давид и Ависага. Открытые источники.
Вирсавия. Рембрандт. Открытые источники.
Вирсавия. Рембрандт. Открытые источники.

Для правоверных евреев мать главного еретика Иешуа Га Ноцри заслуживала лишь самых грязных слов, а уж никак не такой почести, как письменное описание Ее наружности.

К несчастью, Она не занимала сколько-нибудь важного места и в учении первых христиан. Эбиониты («бедные», одна из самых первых раннехристианских общин) в соответствии со своим представлением о пророке Иисусе считали Его Мать обыкновенной женщиной, женой плотника Иосифа. Гностики использовали образ Марии для своих религиозно-философских построений. Так, эпизод с Благовещением толковался в одной из гностических версий как явление Богородице в образе архангела Гавриила Самого Христа-Логоса, который вошел в Нее. «Евангелие от Филиппа» упоминает Марию тоже в специфическом контексте, подчеркивая символику Ее имени: «Ибо Мария — Его мать, Его сестра и Его спутница». Здесь Филипп выражает гностическую идею о преодолении земной множественности (разделенности). Биография Девы, Ее реальная жизнь гностиков не интересовала.

В новозаветном «Откровении» Иоанна (Апокалипсисе) в видениях предстает женщина, рождающая в муках дитя, но образ этот мало чем связан с реальной Родительницей Мессии: ничего земного, человеческого в нем нет. Эту женщину, «облаченную в солнце», преследует дракон, который хочет вступить в борьбу «с прочими от семени ее, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа» (Откр. 2:1-17); дети ее — все христиане. Возможно, образ ее — отголосок Матери - Святого Духа арамейских христианских текстов (или символ истинной веры); описание ее, как и описание блудницы, сидящей на семиголовом звере (символ Рима), представляет собой аллегорию, которая нуждается в толковании, в постижении ее скрытого смысла; к живой Мариам это отношения не имеет.

Блудница на семиголовом звере из «Откровения». Открытые источники.
Блудница на семиголовом звере из «Откровения». Открытые источники.

В «Евангелии от Марка» земная Мать Иисуса упоминается вскользь. Остальные евангелисты уделяют Богородице больше внимания, но о внешности не говорят ни слова.

Приходится полагаться на апокрифические (то есть тайные, закрытые) евангелия. Не следует думать, что эти два слова антагонистичны. Многие из сохранившихся апокрифов именуются именно евангелиями. Слово это происходит из греческого термина «евангелион», означавшего награду за хорошее известие, а в форме «евангелиа» — жертвоприношение за получение хорошего известия. В христианском религиозном обиходе оно приобрело более общее значение — добрая (или благая) весть, применимое и к писаниям, вошедшим в состав Нового Завета, и к апокрифам, связи которых с каноническими текстами очевидны.

Древнее евангелие. Открытые источники.
Древнее евангелие. Открытые источники.

Поэтому далеко не все отвергнутые» писания были запрещены церковью. Некоторые из них по рекомендациям авторитетных богословов вошли в круг домашнего чтения и продолжали цитироваться религиозными писателями. К числу таких «легальных» апокрифов относились тексты, содержащие биографические сведения о Марии и Иосифе Плотнике, подробности рождения и детства Иисуса, которые дополняют весьма скудную информацию, приведенную в первых главах синоптических евангелий. Так, напомню, в религиозной литературе называют благовесты от Матфея, Марка и Луки, отличающиеся сходством содержания, параллелизмом отдельных частей их текстов и единством основного плана изложения. Термин «синоптический» происходит от греческого «синопс» — «совместное обозрение».

До нас дошли несколько не запрещенных церковью апокрифов, текст которых сохранился практически полностью: «Протоевангелие Иакова», «Книга о рождестве блаженнейшей Марии и детстве Спасителя», «Евангелие младенчества», «Книга Иосифа Плотника» и «Евангелие Никодима».

Апокрифическое евангелие от Фомы. Открытые источники.
Апокрифическое евангелие от Фомы. Открытые источники.

«Книга младенчества» — арабский вариант «Евангелия детства», одно из самых больших по объему апокрифических сказаний о Христе. В нем отразились предания раннего периода христианства в восточных церквях. Арабский текст появился в V-VI вв., так что, видимо, перевод был выполнен с сирийского оригинала. На момент возникновения ислама (620-630-е годы) арабское «Евангелие детства» было широко известно, о чем свидетельствуют мусульманские легенды о пророке Исе и даже текст Корана. В нем предпоследний (до Мухаммеда) великий пророк Иса Безгрешный представлен чудотворцем, говорящим с людьми из своей колыбели, оживляющим глиняных птиц, повергающим идолов одним своим присутствием, лечащим безнадежно больных.

Книга младенчества. Открытые источники.
Книга младенчества. Открытые источники.

Тем не менее эта книга — не первоисточник. «Евангелие детства» и его более подробная арабская версия «Евангелие младенчества» сами были написаны по мотивам более древнего апокрифа, авторство которого приписывают брату Господню.

Однако вернемся к внешности Мариам, но - во второй части этого выпуска.

Пока же послушаем молитву «Песнь Пресвятой Богородице», на латыни «Аве Мария», на арамейском языке. Перевели ее ученые Иерусалимского университета. Музыка великого Шуберта. Молитва наполовину состоит из слов, сказанных Богоматери архангелом Гавриилом во время Благовещения, и приветствия Ее кузины Елисаветы, матери Иоанна Предтечи, во время их встречи, когда обе были беременны.

Мария и Елисавета. Открытые источники.
Мария и Елисавета. Открытые источники.

Текст молитвы «Песнь Пресвятой Богородице»

«Радуйся, Мария, благодати полная!

Господь с Тобою;благословенна Ты между женами,

и благословен плод чрева Твоего Иисус.

Святая Мария, Матерь Божия,

молись о нас, грешных,

ныне и в час смерти нашей.

Аминь».

Продолжение следует.

18+

Друзья, если вы хотите больше узнать об историческом Христе и вместе со мной отследить Его земной путь, подписывайтесь на мой канал и будьте первыми читателями новых публикаций.

Юрий Пульвер

Более подробно этот выпуск представлен на сайте сетевого издания "Труд Черноземья": https://trudcher.ru/news/chelovecheskiy-oblik-boga36/chelovecheskiy-oblik-boga-khristos-ka-istoricheska/

Предыдущие выпуски можно прочитать здесь.