Знали ли вы, что в английском нецензурная лексика работает иначе, чем в русском? Русский мат намного сильнее и вряд ли вы услышите в каких-то сериалах или фильмах, чтобы кто-то использовал мат. В английском же все немного иначе, нецензурную лексику можно встретить везде, только часто эти слова имеют другие значения. Сегодня мы рассмотрим значения нецензурных слов, которые звучат супер натурально, намного слабее обычного мата и являются сленгом shit someone - угарать над кем-то, шутить в сочетании "be shitting someone" (=be kidding someone), а еще как shit oneself значении "испугаться" (=be extremely frightened) eg. We have to come in and work on Saturday, too? You've got to be shitting me! a sucker for - любитель чего-то или фанат; тут нужно помнить про предлог "for", иначе можно перепутать с "a sucker" (лузер или того еще хуже...) eg. I'm a total sucker for seafood bitch about - может показаться, что любимое слово Пинкмана из сериала "Breaking Bad" не представляет чего-то особенного,