Отдельного упоминания стоят два грустных момента, связанных с книгами моего детства. Перечитывать любимые истории во взрослом возрасте не всегда одинаково радостно и умилительно, иногда приходится и разочаровываться. Особенно грустно, если книга была на каком-то особом счету, хотя за каждую берёшься с осторожностью. Взрослое восприятие иное, да и жизненный опыт накапливается.
Толстый синий томик с обалденными рисунками я увидела дома у подруги. Уже не помню точно, вероятно, сам Чиполлино мне уже был знаком по игрушкам, а история Джанни Родари – нет. Дело было в начальной школе, мы сидели с подругой за одной партой, ходили друг к другу в гости, книги курсировали вместе с нами.
Мир овощей и фруктов, заговоривших по-человечески, ведущих жутко увлекательную жизнь, меня покорил надолго! Какие страсти! Какие приключения! А рисунки!!! Вероятно, это была первая книга с иллюстрациями Виктора Чижикова, попавшая в мои руки. Просто рассматривать этих героев было безумно интересно:
Любовь к стилю Виктора Чижикова, к его обаятельным героям, к ярким краскам никуда не делась по сей день. Концентрат радости и доброты, само ДЕТСТВО – вот что для меня его рисунки. И сейчас у меня дома живёт несколько книг, проиллюстрированных Художником.
Конечно же, как только я поняла, что найти можно практически любую книгу детства (купить у букинистов или у людей, распродающих ненужное), стала искать «Приключения Чиполлино» Джанни Родари, именно то самое издание. Переиздания были в продаже, и они были с теми же иллюстрациями, но там не было песенок С.Я. Маршака, жёлтая обложка мне не нравилась (переиздания с синей тогда ещё не вышло).
Я нашла синий томик, конечно же, решила перечитать. И (о ужас!) спотыкалась на каждой главе: всё было в лоб, всё было как-то не по мне. Дочитала, и на время померкло даже очарование от иллюстраций. Потом успокоилась, книгу передала племянникам, со мной остались воспоминания, очень тёплые воспоминания от первого знакомства.
К 100-летию со дня рождения Джанни Родари выходило много любопытных материалов, в том числе и статья Анастасии Строкиной «Такого «Чиполлино» вы не знали: что упустили советские переводчики». Прочитала, заинтересовалась, и теперь мне хочется когда-нибудь познакомиться ещё с одним переводом этой сказки. И тут даже дело не в «лучше/хуже», а в тех фрагментах, которые отсутствуют, в тех моментах, которые можно перевести не только так.
Кстати, вторая книга из детства с рисунками Виктора Чижикова, которую хотелось во что бы то ни стало домой, - «Вниз по волшебной реке» Эдуарда Успенского. Её я брала в библиотеке. Кажется, это тот редкий случай, когда вначале было кино (чудеснейший фильм «Там, на неведомых дорожках»), а потом книга. И никакого разочарования (даже сейчас) ни с одним, ни с другим.
И вторая моя печаль.
Лет восемь назад издательство «Махаон» приступило к переизданию произведений Михаэля Энде. И я решила прочитать пару самых известных. Прочитать впервые. Вы скажете, так причём же здесь книжное детство? А вот причём.
Прочитала я «Момо» и «Историю, конца которой нет». Была под сильнейшим впечатлением от обеих книг, долго не могла (да и не хотела) читать что-то другое, в голове постоянно жили образы из этих историй, мысли наскакивали друг на друга. Потом я посмотрела фильм «Бесконечная история», немного разочаровалась: версия лайт, как-то уж очень поверхностно и не вся история. Вероятно, если бы посмотрела в детстве, реакция была бы иной. Как обычно, начала рассматривать обложки различных изданий этих книг как на русском, так и на иностранных языках. И вдруг я вижу:
«Момо» с иллюстрациями Эдуарда Гороховского! Именно такая книга простояла на полке всё моё детство. А я даже не пыталась её читать. Ни разу. Даже листать не пыталась. Мне не нравилась обложка, меня ничем к себе книга не манила – не звала. Пожимая плечами в очередной раз, переставляла на полках из угла в угол, пока дело не дошло до глобальной чистки домашней библиотеки после ремонта у мамы. Было это лет 15-17 назад. Книги стопками на полу, а я разбираю, что оставить дома, а что отдать. «Момо» ушла… И даже не помню куда. Возможно, кто-то из соседей взял или в библиотеку передали. Вот как бывает. Но ведь есть вероятность, что и в детстве меня бы книга не увлекла, как знать…
Всему своё время.
Ещё одно грустное воспоминание из книжного детства:
А после перечитывания этих книг была прежняя радость:
#детские книги #детские книги ссср