Странно, конечно, но мы -русские -боимся говорить на иностранном языке. Вот учим английский со второго класса в школе, по три урока в неделю, возможно, получаем «пятёрки», но говорить -не говорим.
Однажды, с моим учеником произошёл тот самый случай “про не говорим”. В году 1996, когда Языковая школа Биг Бен в Новосибирске начала отправлять детей учить английский язык в Англию, ученик школы после возвращения посетовал на то, что в его группе обучались и итальянцы и испанцы и турки и они постоянно болтали с друг другом на английском, НО...допускали кучу ошибок. И вот сижу я,-говорит наш ученик, слушаю, как они болтают и хохочут, болтают совершенно безграмотно, а я слышу их ошибки, знаю, что я умею разговаривать грамотно на английском и...молчу”.
Страх допустить ошибку и быть либо осмеянным, либо получить осуждение не позволяет быть свободным. Наверно, это то самое “совковое ”воспитание, когда нельзя было высовываться и быть лучше других, иначе получишь порицание, а то и побьют...
А ещё и этот русский акцент! Страх перед акцентом и, естественно, от того, вдруг не поймут и , чего доброго -засмеют. Страх перед ошибкой и стеснение “вдруг не поймут”- это и есть языковой барьер.
А вот: начинаешь говорить медленно, выдавливая из себя слова, а собеседник-иностранец смотрит на тебя, как бы толкает , давай быстрее и всё...слова забылись, грамматическая основа вообще “пошла погулять”. В следующий раз собеседник услышит только yes, no.
В нынешних реалиях , если дети начинают знакомиться и слышать другой язык с детского сада, то понятия “языковой барьер” у них отсутствует, потому что они просто научаются говорить на другом языке, как и на своём родном.
Для того, чтобы преодолеть языковой барьер важно научиться слышать, “подружить свой мозг” с иностранной речью, чтобы он не блокировал восприятие, а начал доверять и открывать возможность для обучения. Слушать песни, смотреть фильмы, подкасты, аудирование из учебников. Когда ухо привыкает, мозг доверяет и не блокирует, потому что другой язык становится привычным и родным.
Просто надо завести привычку каждый день 20-30 минут минимум уделять другому языку. Найдите себе собеседника-иностранца, который хочет выучить русский язык и общайтесь с ним на двух языках, создавая пользу друг другу.
И, конечно, важна мотивация. Спросите себя, для чего вы хотите выучить другой язык?
Поставьте цель и тогда будет проще преодолевать языковой барьер.