В английском языке треть составляют французские слова, содержащие в себе латинские корни. По сути, видным лингвистам не ясна была сама его основа. К какому языку отнести его? К германскому, романскому или к какому-то эсперанто? Этот вопрос задается здесь не для того, чтобы «продвинутые» комментаторы тут же стали, менторски поучая, поправлять. Сам отец немецкой филологии Макс Мюллер не решился включить английский язык в германскую группу, отнеся его в разряд некоего жаргона. Что остается думать на этот счет нам.
Потеряв изначальный язык островов, англо-саксы потеряли с ним и нечто значительное – потеряли сам изначальный дух, душу народа. Что такое душа английского народа? О какой его духовности можно говорить? Англосаксонский дух?! Это уже подобие жаргона.
Относительно своего языка и происхождения англичане ровно ничего не знают, хотя в итоге не жалеют затрачивать на этот предмет громадные деньги и сколько у них историков и исследователей об этом предмете, столько выходит из-под их пера сущих пустяков, достойных сожаления; точно так эти предметы исследованы и у прочих народов Западной Европы. (П. Лукашевич)
По нашим общедоступным учебникам, впрочем, видно, что и наши лингвисты об этом языке мало что знают. Конечно, разлагают английский на времена, удивляют новичка большим числом времен, о которых несведущий человек, что называется, «ни сном, ни духом» до этого. В русском, казалось бы, ничего подобного нет. Но это как посмотреть:
- Пойду, зайду (когда-нибудь), буду идти (какое-то время), уже иду (собираюсь пойти).
- Бегу, побегу, побежал
Да, русский язык не «конструируется» по английскому типу. Никогда не пытался уходить в строгую аналитичность, когда шаг вправо, шаг влево (отклонение от строгого порядка слов) – и смысл теряется.
Русский язык тоньше, даже утончённее. Его флективность (суффиксы, окончания), идущая от первоначал певучесть (полногласие), позволяет владеющему им создавать совершенные словесные образы. И в этой флективности на подсознательном уровне уже с молоком матери – заложена (кем-то) духовность древнего языка наших предков.
Филологи не придумали ничего другого, как назвать английский язык пиджином. Судя по той ситуации, которая складывалась в Британии на протяжении ее истории, ничего другого и быть не могло. Ведь как-то им всем там на островах нужно было достигать взаимопонимания в условиях многоязычия незваных и званых гостей.
Кому это всем? Да всем, кто посчитал обязательным ухватить на этом убогом островке хотя бы кусочек земли. Никому и не надо сегодня рассказывать, что это были за завоеватели. Наряду с англами, саксами и ютами, там обосновались также венеды, вильцы, руги, варины, бодричи и прочие славяне. Этот факт отметил английский историк Томас Шор (Shore T.W. Origin of the Anglo-Saxon Race)
А что «древнеанглийский» язык островов? Его так можно назвать только по месту пребывания на территории нынешней Англии до прихода туда англов. Ю. Петухов (Тайны древних русов) писал:
Не было никогда никакого древнеанглийского. Были изначально славяно-русские диалекты, прошедшие за тысячелетие с лишним через такие лингвистические напластования и трансформации, попавшие под такой гнёт всех видов «вульгарной», чистой и искаженной латыни, старофранцузского, латино-германского и т.д., и т.п., что от них осталось очень мало (в основном ономастика и топонимика). (Ю. Петухов.
Между прочим, Виндзор, резиденция английских королей, прежде был древним городком венедов Wendlesore. Где Вендел – имя главы рода славян-венедов. На этот факт открыл англичанам глаза Томас Шор (Shore T.W. Origin of the Anglo-Saxon Race).
Колоссальным источником древних названий поселений венедов стала «Судная книга» («Domesday Book») Вильгельма Завоевателя. Это был полный список поселений, городков, плательщиков дани, оброка, налога. Там числилось около 30 тысяч поместий и 13 тысяч деревень и городов. Этимология многих английских топонимов оттуда – полная загадка для исследователей. В тот период орфография топонимов ещё сохраняла свой архаичный вид. В них просматриваются вовсе не английский корнеслов.
А вот единственным источником знаний об англосаксонских завоевателях Британии начала эры стал бенедиктианский монах Беда Достопочтенный, написавший в VIII в. «Церковную историю народа англов».
Мог ли этот замечательный монах быть свидетелем описываемых им событий? Не мог, т.к. творил через три века после описываемых событий. На какие источники он опирался? Сие науке не ведомо! Мог ли при этом использовать религиозные фантазии и допущения? Не только мог, но за неимением фактов обязан бы руководствоваться, как слухами, так и Библией. Его книга на латинском языке стала источником знаний о предках будущих англичан. Только в конце 890-х гг. историю Беды перевел на «англосаксонский» язык Альфред Великий.
В английском же языке все, так или иначе, упирается в какую-то границу. Это конец 14 века – начало 15 века, когда в предковом языке будущих англичан укореняется огромное число неродных латинских слов, и происходит катастрофическое изменение акцента. Великий сдвиг гласных – это и есть изменение акцента! Как иначе назвать появление дифтонгов, удлинение или изменение гласных, или их полное исчезновение в базовых корнях языка основы. Мелочь? Вот примеры:
Воля → will, Вдова → widow, Век → week, Вера → very, Два → two, и пр, и пр.
Вот, например, цепочка изменений, произошедших в английском языке, на примере слова tree:
Дерево → древо → treow (др.англ.) → tree
Но еще ранее предковый язык Британии совершил скачок с базовых согласных на германскую систему согласных:
d → t, p → f (пламя → flame), b → p, g → k (горе → caru → care), t→ ѳ (th) (те → the), k→ x, h
Когда произошел этот «германский» сдвиг согласных? Он датируется последними столетиями до нашей эры, либо 500 годом до н. э. (шлем из Негау).
Что это были за «германцы», которые так мощно, до неузнаваемости, видоизменили структуру согласных предкового языка, после чего он и стал напоминать кашу во рту. Когда это было на самом деле и кто автор? Кельты? Эрбины?
А что же на самом деле с традициями в Англии? Ранее я писал об удивлении писателя Дж. Толкина от нищеты Англии в собственных преданиях? (см. по ссылке https://dzen.ru/media/bonorus/prav-li-pisatel-dj-tolkin-sokrushaias-niscetoi-anglii-v-sobstvennyh-predaniiah-chi-je-oni-togda-62e2612952bc2b3c16ebdd67).
Где английские национальные былины, сказки, песни? Только портовые куплеты и пиратские байки колониальных времен? Или Шекспир, Чосер или «Алису в стране чудес»? И это все? Только в 14 веке Джефри Чосер, первым из поэтов осмелился написать стихи не на латыни, и был назван Честертоном «отцом этой страны».
А. Тулупов задается резонными вопросами, является ли английская традиция элементарной сублимацией по Фрейду настоящей исторической традиции, трансформацией энергии либидо в творческую, имеющей под собой мало реального? Так или иначе, не оттого ли англичане, но больше их правящая группа так пыжится и едва не тянет себя за волосы, чтобы показаться «традиционней»? («Род Севера»)
А что такое национальная английская одежда, английская еда, или необъяснимый английский юмор? И что еще? Охота на лисиц, конные бега! В любом случае вся английская напыщенность аристократии от безродности, подчеркивал А. Тулупов. Их соседи, шотландцы или ирландцы, имея глубокие свои кельтские корни, знают, чего стоят, и не страдают чванством. И даже традиционные уже насмешки англичан над волынками и клетчатыми юбками (килтами) – это также от комплекса своей безродности. Английская аристократия далеко не элита, потому что безродна, элита закончилась с бриттами и кельтами.
Да, что-то забавное есть в собачьих бегах, лошадиных скачках, королевских повозках, лордах в припудренных париках и прочем традиционализме. Но это не традиция духа. Так как традиция духа, обусловленного языком народа, всегда является стержнем рода. Отсутствие такого стрежня с потерей родного языка – и есть отсутствие традиции
Возможно, в этом безродном бытии англосаксов и заключены причины ненависти к русским и к славянам вообще, для которых отношение к роду и древнейшие традиции это что-то сакральное. В то же время это чувство ненависти заключает в себе подспудное осознание англосаксами своей исторической ущербности и неосознанной тоски по утерянному Роду.
Мой канал: https://dzen.ru/bonorus
В моей книге «Когда Британия не знала английского» показан обширный словарь однокоренных русско-английских слов, а также подробно на примерах объясняются все изменения в английском языке, и племена, заселявшие Британские острова. Книгу можно заказать на ОЗОН, либо в магазине «Книжная лавка писателей Санкт-Петербурге».