Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Дерзкий Репетитор

Королева умерла, да здравствует король… Чарльз? Карл? Шарль?

Королева умерла, да здравствует король… Чарльз? Карл? Шарль? Мы разобрались, как называть нового британского монарха, и почему разные источники путаются в именах. Что общего у Чарльза и Карла Латинское имя Карл (Carolus) широко распространено по всей Европе. Но в каждой стране оно адаптировалось под фонетику основного языка. Поэтому в Англии Карл стал Чарльзом (Charles), во Франции — Шарлем (Charles), в Испании — Карлосом (Carlos), в Италии — Карло (Carlo). На латинице эти версии звучат по-разному, но пишутся очень похоже, поэтому легко догадаться, что это версии одного и того же имени. А вот в кириллице меньше фонетических изысков: мы пишем имена так же, как они произносятся. Поэтому непросто догадаться, что Чарл и Чальз — это одно имя. И как теперь называть британского монарха Долгое время имена английских королей было принято писать и произносить на латыни. Джорджи становились Георгами, Генри — Генрихами, Уильямы — Вильгельмами, Джоны — Иоаннами, а Джеймсы — Яковами. Например, отца
Оглавление

Королева умерла, да здравствует король… Чарльз? Карл? Шарль? Мы разобрались, как называть нового британского монарха, и почему разные источники путаются в именах.

Что общего у Чарльза и Карла

Латинское имя Карл (Carolus) широко распространено по всей Европе. Но в каждой стране оно адаптировалось под фонетику основного языка. Поэтому в Англии Карл стал Чарльзом (Charles), во Франции — Шарлем (Charles), в Испании — Карлосом (Carlos), в Италии — Карло (Carlo).

На латинице эти версии звучат по-разному, но пишутся очень похоже, поэтому легко догадаться, что это версии одного и того же имени. А вот в кириллице меньше фонетических изысков: мы пишем имена так же, как они произносятся. Поэтому непросто догадаться, что Чарл и Чальз — это одно имя.

И как теперь называть британского монарха

Долгое время имена английских королей было принято писать и произносить на латыни.

Джорджи становились Георгами, Генри — Генрихами, Уильямы — Вильгельмами, Джоны — Иоаннами, а Джеймсы — Яковами. Например, отца Елизаветы II звали Джордж (George), но, взойдя на престол, он стал Георгом VI (Georgius).

О том, как называть нынешнего короля, мы можем судить по официальным заявлениям британского правительства. Одно из таких вчера сделала премьер-министр Великобритании Лиз Трасс. Она назвала короля на британский манер — Чарльз III.

Почему в российских СМИ короля зовут Карлом III

Мы предполагаем, что это дань традиции. Согласись, было бы странно, если бы после Карла I и Карла II в учебниках истории внезапно появился Чарльз III — как будто человек с новым именем. Это было бы непривычно и неудобно.

Проверить, какой вариант правильный, очень сложно. Потому что написание имени на английском не меняется. Уже во времена Карла I на письме латинское Carolus заменили на английское Charles, но произносить продолжали по-латински — Карл.

А мы ещё русский язык за обилие исключений ругали.

Почему так сложно, Карл?!

Всё, что нам остаётся, опираться на официальные заявления британского правительства. Соотечественники называют короля именно Чарльзом III.

Станет ли принц Уильям Вильгельмом, а его сын Джордж — Георгом?

Скорее всего, нет.

Дерзкий репетитор не вхож в британские деловые круги и может не знать всех деталей, но мы бы не стали присуждать сленам королевской семьи латинские имена, раз они сами того не пожелали.

Будем наблюдать, как меняется вековая традиция. А пока просто запомним, что Карл III и Чарльз III — это не два короля, а две версии одного имени.

Больше подобных разборов — у нас в телеграме. Подписывайся и погнали с нами в грамотное будущее!