Мероприятие приурочено к празднованию 1100-летия крещения Алании. Специалисты Российского Библейского общества и Института перевода Библии почти 20 лет посвятили переводу Священного Писания на осетинский язык. Труд получил высокую оценку экспертов и благословение на печать от Архиепископа Владикавказского и Аланского.
«Проделана огромная многолетняя работа. Сегодня перед нами – результат бесценного труда сотрудников Российского Библейского общества, Института перевода Библии, группы ученых, писателей, богословов, переводчиков. Уникальное издание позволит изучать Священное Писание на родном языке и, главное, останется для потомков на века. Уверен, что новое издание Библии станет для верующих источником духовной помощи и благодати», – сказал председатель республиканского правительства Борис Джанаев.
Епископ Владикавказский и Аланский Герасим особо подчеркнул, что вышедшее в свет издание – прямой перевод Ветхого и Нового заветов на осетинский язык непосредственно с оригинальных текстов