Чем дольше я нахожусь в Израиле, тем больше убеждаюсь в том, что без иврита, мне тут делать нечего. Это совершенно не значит, что без знания иврита в Израиле нельзя жить. Жить то как раз можно и не просто жить, а работать, путешествовать, купить машину, особо упоротые умудряются даже квартиры покупать.
Не помню, рассказывала или нет, шла я в очередной раз по Адару (статья о нем тут) и слышу очень громкую русскую речь. Поворачиваю голову, переходит дорогу женщина то ли в годах, то ли в пыли. Очень она мне напомнила Атаманшу из Бременских музыкантов, только старше лет на 30, седую, немного потрёпанную, слегка разочаровавшуюся, но огонек все еще полыхает. И кричит эта Атаманша, громко так, в сторону интеллигентного вида дедушки..
-Да я в стране 30 лет! Язык твой е.. вырезано цензурой.. ый не знаю и знать не хочу. Иди на х..вырезано цензурой..й.
Понятия не имею, что у них там произошло, но народ проходящий мимо оживился.
Уж не знаю от куда Атаманша приехала в 90ые, но судя по произношению она явно носитель Русского языка, а судя по риторике, ей в Израиле пришлось не просто и, вероятно, знание иврита сильно упростило бы ей жизнь.
Сегодня в ульпане мне хотелось выкинуть учебник (нам наконец выдали учебники) в окно и сказать, все!!! Ариведерчи! Отстаньте от меня! Я пошла мыть полы у тех кто выучил иврит, резать сыр в Русский магазин или складывать коробки на фабрике.
Как умственно ограниченная, 3 часа, я пыталась читать элементарные диалоги на Иврите:
-“ Привет! Как тебя зовут”
- “Привет! Я Джон, я из Франции”
- “Джон, ты турист?”
- “Нет. Я новый репатриант”
И тому подобное. В среднем на прочтение одного слова уходит полминуты, в некоторых случаях может уйти гораздо больше. Более того, по прошествии 10 часов, я даже в транскрипции не могу написать то что прочитала. Потому что я не помню что я читала.
При этом уже сейчас понятно, что Иврит логичен, а еще и построение предложений примерно такое же как в Русском. Казалось бы - это должно упрощать изучение. Но нет! Огласовки или их отсутствие вызывают у меня сначала ступор, а потом желание кричать и плакать.
Ко всему прочему, даже те слова, которые я запомнила, я не могу нормально произнести. Получается какая-то каша. В голове слово звучит нормально, а на языке все превращается в каракатицу.
Не знаю сколько времени нужно тратить на изучение языка в день, у меня в среднем получается по 2-5 часов, но результатов практически нет.
Я не могу назвать себя амбициозным человеком, как и целеустремленным. Однако, как у любого человека, у меня есть определенные рамки в которых мне комфортно жить. А не понимание языка на котором говорят в стране где я теперь живу, за эти рамки сильно выходит.
Сдаваться я конечно не собираюсь. Вероятно, этот тот редкий случай, на ряду с рождением Сони и покупкой моей первой недвижимости, когда пути назад нет, не потому что у меня внезапно амбиции взыграли, или я не готова всю жизнь резать сыр в Русском магазине, а потому, что отступать не то чтобы совсем не куда, но во первых дорого, а во вторых хочется еще меньше, чем учить иврит.
На мой характер невозможно чувствовать себя комфортно не имея возможности изъясняться с окружающими тебя людьми. Можно придумать кучу способов решения проблемы без знания языка, но проделывать это изо дня в день, теряя время, пропуская интересные события и возможности - это не та жертва на которую можно пойти, это как в клетке себя запереть, ты даже в другую страну не можешь поехать, потому что не понимаешь как заполнить анкету на Даркон (загран паспорт).
Кстати, если вы решили ехать в Израиль и думаете, что подготовились пройдя курс иврита в России - не надейтесь (у нас 3 человека в группе прошли ульпан в России и в Беларуси, даже занятия у частных преподов брали). Разница между мной и ними в том, что я читаю гораздо медленнее, а они чуть быстрее переводят слово Джон, в остальном у нас у всех полный ноль.
Да да да, мы все знаем, что надо погружаться в разговорную среду и тогда все будет ок. Об этом можно не напоминать, и как только будет возможность, то непременно все в нее погрузятся.
А пока:
Шми Светлана. Ани ола хадаша. Ани мэ (или ма?) Руссиа. Ани Ломэдет Иврит.
Спасибо что читаете. Поддерживайте лайком и подписывайтесь на канал. Тут про Израиль глазами новых репатриантов.