Найти в Дзене
Драгункин обо всем

Китайский язык. Реальность. Многие считают его трудным, но это не так!

Китайский язык … Сколько вокруг него иллюзий, надежд, разговоров и пересудов …И самая главная иллюзия заключается в том, что «очень труден»! И эта иллюзия имела право на существование до тех пор, пока я - первый в мире! - не сказал, что «китайский - это очень простой язык!» … Разберём всё по порядку! Те, кто начинают заниматься китайским, должны знать следующее: 1. Даже если их преподаватель (не китаец) шустро и бегло говорит по-китайски, он всё равно на 99% говорит с акцентом; 2. Если преподаватель - китаец, то это совсем не значит, что он говорит без какого-нибудь «местного» акцента, и что он вообще говорит на чистом и правильном «хань ю». Поэтому я очень рекомендую перед началом занятий выяснить у «Вашего» преподавателя китайского 3 вещи: а. Где он родился (главное - какая провинция); б. Где он учился; в. Его социальный статус (или хотя бы место работы); 3. Ученик должен с самого начала чётко определить для себя цель занятий, поскольку научиться хорошо говорить по-китайски можно (

Китайский язык … Сколько вокруг него иллюзий, надежд, разговоров и пересудов …И самая главная иллюзия заключается в том, что «очень труден»!

И эта иллюзия имела право на существование до тех пор, пока я - первый в мире! - не сказал, что «китайский - это очень простой язык!» …

Разберём всё по порядку! Те, кто начинают заниматься китайским, должны знать следующее:

1. Даже если их преподаватель (не китаец) шустро и бегло говорит по-китайски, он всё равно на 99% говорит с акцентом;

2. Если преподаватель - китаец, то это совсем не значит, что он говорит без какого-нибудь «местного» акцента, и что он вообще говорит на чистом и правильном «хань ю». Поэтому я очень рекомендую перед началом занятий выяснить у «Вашего» преподавателя китайского 3 вещи:

а. Где он родился (главное - какая провинция);

б. Где он учился;

в. Его социальный статус (или хотя бы место работы);

3. Ученик должен с самого начала чётко определить для себя цель занятий, поскольку научиться хорошо говорить по-китайски можно (пользуясь моей методикой!) за 1 месяц!

Конечно, если ученик кроме «говорения» хочет ещё уметь читать и (тем более) писáть, то именно это может занять от полугода до пары лет, поскольку ему придётся учиться читать и писать иероглифы (для начала минимум 800-900 штук при заучивании не более 5-10 в день + постоянные занятия каллиграфией + бесконечное их повторение).

Но говорить по-китайски, повторяю, спокойно можно научиться за месяц,

при этом основная часть работы придётся на простое заучивание слов

Следующей настоящей проблемой на 100% будет «восприятие на слух», поскольку ни умение говорить, ни знание даже 3.000 иероглифов не дадут никакой гарантии, что ученик-отличник будет понимать китайцев! Да, он может начать хорошо понимать того китайца (или тех китайцев), с которым/и он контачит постоянно, но …

Какую-то помощь в понимании окажет аудирование (то есть работа в лингафонном кабинете по прослушиванию и прослушиванию учебных текстов и диалогов на правильном китайском), но всё равно, приехав в Китай и выйдя на улицу, человек может «упасть в обморок» от разочарования … К этому тоже нужно быть готовым!

И, конечно, я говорю только о правильном китайском - китайском пекинского телевидения, поскольку количество диалектов в Китае просто зашкаливает, и есть тысячи примеров, когда жители даже соседних деревень с трудом понимают друг друга!

Знаете, как китайцы выходят из таких ситуаций? - Они просто быстренько рисуют пальцем на ладони нужные иероглифы, поскольку иероглифы одинаковы по всему Китаю, просто в разных местах они могут произноситься по-разному!

И госорганы, и образование, и армия, и наука, и СМИ, конечно же, говорят на «правильном ханью» (он является «государственным стандартом»), и таким образом практически все китайцы этим стандартом владеют (хотя дома они могут говорить и на своём диалекте).

А вот чего не нужно бояться - так это «4 тонов». Во-первых, практика показывает, что в конце концов все учащиеся (рано или поздно!) ими овладевают, а во-вторых, та же практика говорит, что большое количество иностранцев, говорящих по-китайски, тонов не соблюдают, поскольку многое понятно из контекста …

Тона нужны китайцам для того, чтобы хоть как-то отличать очень похожие коротенькие слова одно от другого. Большинство китайских слов - односложные и двухсложные, трёхсложных слов мало, а количество слогов - ограничено. Поэтому (чтобы их различать) китайцы и «пропевают» (термин мой) эти слоги по-разному. В английском, например, эту же смыслоразличительную роль играют долгота и краткость гласнойшит» = «дерьмо», а «шиит» = «лист» бумаги или стали, а также «простыня»).

Приведу пример. Китайское слово «ма», «пропетое» по-разному, в 4 разных тонах, имеет аж 4 абсолютно разных значения:

мама, лошадь, конопля, ругать,

и если Вы (без тонов) скажете, например,

«Моя ма + ма + нашу ма»,

то скорее всего это будет значить:

«Моя мама + ругает + нашу лошадь» …

Точно так же как «Моя ма + сажает ма»

однозначно переводится как «Моя мама + сажает коноплю».

Наличие тонов создаёт проблемы и самим китайцам. Например, тоны невозможно выдержать, когда человек кричит или поёт. Именно поэтому на китайском телевидении и во всех караоке под роликом с исполняемой песней всегда идёт иероглифическое сопровождение (то есть слова песни). Есть проблемы и с командами в армии, но:

«Так зачем учить китайский?» -
Я отвечу сразу влёт:
По Луне ведь без поломок
Ползает ИХ луноход!
Бодро начали с пуховок,
Избежав буржуев ласк,
И теперь в научной сфере
Им завидует сам Маск!».

В последующих статьях я обязательно расскажу о своей методике преподавания китайского

и выложу несколько уроков.

А. Драгункин.