Найти тему
legoman_russia

Американская традиция LEGOS и ошибка компании

Мы и не обращаем внимания на то, что ежедневно пользуемся ксероксами, покупаем детям памперсы и в целом заменяем название бытовых вещей ёмким и привычным аналогом, созвучным с наименованием производителя. При чем, если те же подгузники у нас - памперсы, то в США, например, это неизменно хаггисы. Но отбросив культурные особенности, отмечу, что для нас вполне обыденно употреблять ставшими нарицательными названия компаний во множественном числе при упоминании производимых ими вещей.

В США принято употреблять слово LEGO во множественном числе. Для американцев legos - привычный синоним для пластиковых кубиков. Хотя сами американцы знают о позиции компании в этой части, и в обсуждениях очень часто можно наблюдать шуточные реплики авторов друг к другу на эту тему.

Все же следует помнить, что LEGO - это название компании, не употребляется во множественном числе и всегда пишется прописными буквами, целиком.

-2

Но однажды ошибка закралась и в самой компании. Нет, конечно же история с legos не началась с этого казуса, но случай тем не менее показательный.

В конце 50-х годов был выпущен небольшой набор с артикулом 1974. На том же Bricklink вы его не найдете. И по времени выпуска это ещё не привычные для нас пластиковые кубики.

-3

Металлический культиватор для трактора. Обычная для того времени игрушка от молодой компании LEGO.

-4

Только вот на одной из сторон коробки закралась досадная опечатка, которая увековечила словоформа LEGOS в истории компании.

Эту историю поведал мне замечательный коллекционер и исследователь раннего периода компании из Норвегии - Фабиан. Что ж, скажем Фабиану спасибо за аргумент противникам употребления LEGO во множественном числе. Разумеется использовать этот аргумент будет только в частных беседах и шутки ради. Во всех других случаях из уважения к компании будем употреблять LEGO, LEGO House, LEGO bricks, LEGO minifigures - и похожие словосочетания.