Найти тему
Набат Утраченного

Уничтожение финской топонимики на карельском перешейке

Зеленогорск, Репино, Солнечное — всё это названия, знакомые многим петербуржцам с детства. Однако люди, которым за 80, скорее всего ещё помнят старые, финские названия этих населённых пунктов (Терийоки, Куоккала, Оллила), о которых сегодня и пойдёт речь.

Чтобы говорить про топонимику этого места, логично было бы начать с его истории. Княжество Финляндское появилось в составе Российской Империи при Александре I, в результате заключения Фридрихсгамского мирного договора, по которому Финляндия перешла от Швеции к России, войдя в состав как Великое княжество Финляндское. С тех пор этому княжеству была дана автономия, у него была своя конституция, денежная единица (финляндская марка) и три официальных языка — шведский, финский и русский. Поэтому, немудрено, что за населёнными пунктами на Карельском перешейке закрепились финские названия.

Памятник Александру II в Хельсинки
Памятник Александру II в Хельсинки

С 1809 по 1917 год Финляндия находилась в составе Российской империи. Февральская, а затем Октябрьская революции и приход к власти большевиков развязали руки финским националистам, которые и так уже с начала XX века находились на подъёме. Во время правления Николая II была принята политика, направленная на русификацию Финляндии.

После Февральской революции в России в марте 1917 года были возобновлены привилегии Финляндии, утраченные после революции 1905 года. Однако закон о восстановлении автономных прав Финляндии, одобренный сеймом 18 июля 1917 года, был отклонён Временным правительством, сейм распущен, а его здание заняли российские войска. После октябрьской революции, 6 декабря 1917 года была провозглашена независимость Финляндии, которую 4 января 1918 года признало Советское правительство.

Признание независимости Финляндии
Признание независимости Финляндии

Вместе с обретением независимости, Финляндии отошли земли княжества финляндского,вместе с карельским перешейком, таким образом, что граница между Финляндией и СССР проходила под Сестрорецком.

В 1940 году, в результате кровопролитной Советско-финской войны, СССР вернул себе контроль за перешейком и фактически восстановил границы на начало 19 века.

-3

Однако, на короткое время, с 1941 по 1944гг., контроль за территориями на короткое время вернули себе финны. После второй мировой войны СССР окончательно вернул себе контроль над территорией.

Толчком к глобальному переименованию на Карельском перешейке стал Парижский мирный договор, заключенный 10 февраля 1947 года между СССР и Финляндией. Это был уже второй такой договор. Первый — 13 марта 1940 года — никоим образом не сказался на топонимике отошедших к СССР финских территорий. Если не считать переименования некоторых улиц (разумеется, в честь Сталина и Ленина). На переданных территориях оставались прежние финские названия, их лишь стали писать на кириллице. Никак не сказалось на названиях и заключение перемирия 19 сентября 1944 года, после которого на Карельский перешеек хлынула волна советских переселенцев.

И вот без всяких видимых причин весной 1947 года повсеместно в повестку дня очередных собраний колхозников, рабочих и служащих был внесен вопрос о переименовании мест их проживания. Для контроля и руководства на эти собрания направлялись ответственные работники партаппарата, чтобы разъяснить народным массам цель проводимого мероприятия. Причем никаких письменных распоряжений или постановлений обнаружить в архивах не удалось. Скорее всего, команда сверху поступила в устной форме.

Дефицит фантазии

Новые-старые названия
Новые-старые названия

Как следует из протоколов собраний переселенцев, вначале им была поставлена задача вместо финских топонимов, таких как Терийоки или Райвола (современные Зеленогорск и Рощино) самим придумать подходящие новые названия. Результаты народного творчества поступили в специально созданную комиссию по переименованию при Ленинградском облисполкоме. Однако почти все предложения колхозников повергли партийное руководство в уныние. В частности, среди новоиспеченных названий, как ни странно, почти не было политически мотивированных примеров. Большая их часть выражала природные и ландшафтные особенности местности. Почему-то поселенцы не спешили называть деревни и озера в честь партийных руководителей. Многие переселенцы решили переименовать финские хутора в честь своих родных деревень, из которых они прибыли. Причем оказалось множество повторяющихся вариантов — «Лесных», «Ягодных» и т. д.

Тогда за дело взялись сами члены комиссии. Похоже, они просто воспользовались готовым опытом переименования бывших территорий Восточной Пруссии. Там тотальное переименование было проведено еще в 1945 году. Достаточно взглянуть на карты современных Калининградской и Ленинградской областей, чтобы обнаружить десятки одинаковых имен: Советское, Комсомольское, Краснофлотское и пр. Исключение составят лишь названия, образованные от фамилий павших воинов.

Кстати, инициативу в этом вопросе проявили и российские ученые. Так, доктор наук, профессор ЛГУ, декан географического факультета Станислав Калесник предлагал чиновникам Леноблисполкома подключить к процессу топонимическую комиссию Географического общества СССР. Но ему было отказано. В итоге в ходе многочисленных перетасовок, напоминавших карточный пасьянс, комиссией был сформирован список окончательных названий, который передали на утверждение в Президиум Верховного Совета РСФСР.

В результате с географических карт в мгновение ока исчезли древнейшие названия, известные еще со времен Новгородской республики. Среди них многие, кстати, имели славянские корни. Например, финские слова «хумула» и «ристи» происходят от русских («хмель» и «крест»).

Приморск — Койвисто — Бьерке

К сожалению, в эпоху СССР топонимика была неразрывно связана с политикой. Коммунистические власти легко жертвовали древними названиями (Тверь, Вятка). И заполонили огромные пространства страны невообразимым количеством совершенно одинаковых имен, образованных от трех слов: Октябрь, Ленин, Красный. Фантазии хватало только на суффиксы и окончания.

Сегодня в Петербурге медленно, но все же идет процесс восстановления исторических названий. А вот в Выборгском и Приозерском районе Ленинградской области образовался устойчивый оазис советской топонимики. Исключением является лишь появление старых названий в брендах новоявленных коттеджных и дачных поселений.

Исчезновение исторических названий повлекло за собой и другие проблемы. Родственники павших на Карельском перешейке лишены возможности установить места гибели своих дедов и прадедов, поскольку в документах значатся названия населенных пунктов, которые невозможно найти на современных картах. Их местоположение теперь приходится искать, прибегая к зарубежным сайтам в Интернете. Так, попытка уничтожить целый пласт чужой истории обернулась забвением собственных героических страниц.

Советские войска осматривают финскую самоходку после битвы при Куутерселькя (ныне Лебяжье)
Советские войска осматривают финскую самоходку после битвы при Куутерселькя (ныне Лебяжье)

Удивительно, что советские идеологи не додумались тотально избавить от финской топонимики и окрестности Петербурга. Потому что Шушары (Суосаари) или Юкки имеют безусловно нерусское происхождение. И даже Царское Село происходит от финского Саари — «остров». Роскошная императорская резиденция появилась там гораздо позже. А заодно следовало бы найти более «правильные» имена для Киришей, Гатчины, Оредежи, Колтушей, Токсово и еще десятков населенных пунктов. Потому что все они имеют финно-угорское происхождение.

Конечно, ставить вопрос о тотальном возвращении к прежней топонимике в настоящее время вряд ли уместно. Но, возможно, стоит задуматься над тем, чтобы наряду с устоявшимися переименованиями признать законным существование и исторических названий. Чтобы при въезде на территорию муниципального образования имелся информационный щит об истории этой земли с прежними названиями населенных пунктов и достопримечательностей. Подобный щит, например, можно видеть на окраине Приморска — он рассказывает, что раньше здесь располагался старинный шведский город Бьерке, который при финнах назывался Койвисто.