Всем привет!
Сегодня перевела "Не спорь со мной" на испанский.
В этот раз не близко к тексту, своя версия. Тем не менее, она пересекается и с оригиналом.
На музыку, как обычно, мой испанский перевод ложится отлично. :) Можно петь :)
Куплет 1
От глупости своей страдаем мы
Nos piden que hagamos algo
Нас просят сделать что-то,
Потом жалеем, что не вернуть обратно
Y no estamos de acuerdo
А мы не согласны.
Кому же мы с тобой еще нужны
¿A quién estamos molestando
Кому мы мешаем
На этом свете белом, не понятно
En esta tierra? No entiendo.
На этой земле? Я не понимаю.
Зачем играем, мучая себя
Están jugando con nosotros,
Они играют с нами,
Изображая лишь порывы страсти
Fingiendo ser nuestros amigos
Притворяясь нашими друзьями
Мы только потеряем все за зря
Podemos solo perderlo todo,
Мы можем только всё потерять,
А хочется обоим просто счастья
Aunque queremos ser felices
А ведь мы хотим счастья.
Припев:
Не спорь со мной, а лучше поцелуй
¡Nunca discutas, ellos ganarán!
Никогда не спорь, они победят!
Пусть мимо нас обиды пролетают
Que ellos solo vuelen lejos!
Пусть они улетают далеко
Любовью нашей больше не рискуй
De nuestra vida, que no repetirá
От нашей жизни, которая не повторится
Она не любит когда с ней играют
¡No lo arriesgues, incluso por motivos fuertes!
Не рискуй ею, даже по веским причинам!
Куплет 2
Ведь мы не просто встретились с тобой
No será ninguna casualidad
Это не будет никакой случайностью
Случайности, поверь мне, не случайны
Si nos pasamos algo malo
Если с нами случится что-то плохое
Мы связаны теперь одной судьбой
Es muy importante la verdad
Правда очень важна
И отступиться может каждый и нечаянно...
Pero sabes lo mucho que ella vale...
Но какой ценой...
Припев.
Спасибо за внимание!