Недавно наткнулся на интервью новичка Локо Педриньо, было довольно забавно почитать, так как клуб не разрешил нанести на игровую футболку его правильное, по его словам, имя. Вот данное небольшое интервью журналиста СЭ и Педриньо: – Как вас лучше называть? – Педриньо. – Почему тогда на майке написано Педро Габриэл? – Я хотел, чтобы у меня на майке было написано «Педриньо», но это слово не очень [уместно] здесь, поэтому Педро Габриэл. – Почему не очень уместно? – Поскольку означает «гей». Поэтому решили так. Вообще, мне даже в голову не пришло сравнение имени Педриньо с геем. Но руководству Локомотива виднее. Сам Локо запутался как звать этого персонажа. Сначала Педриньо, потом Педро Габриель и только потом, видимо после изучения правил португальского языка, он стал Педро Габриэл. И стоит заметить, что не только пропал мягкий знак в конце, но и буква е заменилась на э ( ГабриЕль на ГабриЭл) Вообще в Бразилии часто распространено окончание после имени иньо. Оно символизирует маленький