Глава КДК РФС Артур Григорьянц сообщил, что колумбийский нападающий «Краснодара» Джон Кордоба дисквалифицирован на два матча МИР РПЛ за оскорбления в адрес арбитров матча девятого тура с ЦСКА, подчеркнув, что футболист не извинился за свои слова.
Встреча завершилась победой армейцев со счетом 4:1, три гола хозяева забили с пенальти. По информации корреспондента «Матч ТВ», в перерыве в подтрибунном помещении Кордоба раскритиковал работу судей во главе с Сергеем Ивановым, назвав их «дерьмовыми» на испанском языке.
— На заседании КДК присутствовал Кордоба по видеосвязи, а также переводчик клуба. Помимо этого, мы пригласили главного специалиста отдела протокола РФС — с углубленным изучением испанского языка. То есть был специальный независимый перевод слов Кордобы.
И переводчик клуба, и наш специалист четко определили, что сказал Кордоба. Это не вызывает никаких сомнений. Сначала была ненормативная лексика на испанском языке, а далее следовали две фразы, которые носили оскорбительный характер относительно судьи матча. Важно: это подтвердил и Кордоба, и профессиональный переводчик на заседании КДК. Поэтому говорить, что не было нецензурных и оскорбительных выражений — нельзя. Они были. Да, были сказаны на испанском, но произнесены в отношении официальных лиц матча.
— Игрок принес извинения?
— Нет. Он сказал, что это эмоции после первого тайма. Что на нем было два нарушения, который судья не свистнул. Он все свои слова подтвердил, так что никаких сомнений в наказании не было.
— Представитель «Краснодара» Хашиг сказал, что «Матч ТВ» отправил видео (с высказываниями Кордобы) в КДК. Это так?
— Нет, это был просто мониторинг новостей. Слова Кордобы попали к нам из ленты новостей — вместе с видео. Во время подготовки я разговаривал с корреспондентом Алексеем Ковалевым [который снял это видео]. Просил подтвердить подлинность документа. Также был проинформирован и департамент судейства РФС.
Плюс мы четко понимали, что не будем основываться на переводе «Матч ТВ», и нужен был дипломированный специалист по испанскому языку. Поэтому пригласили переводчика, который все перевел. Кордоба подтвердил правильность перевода.
Если бы Кордоба сказал только первую часть фразы — с нецензурной лексикой, то наказание было бы другим. Но после этого было оскорбление судей, а это уже другая статья, — приводит слова Григорьянца «Матч ТВ».