Найти в Дзене
Популярная Библиотека

Фантастическая повесть Стругацких «Извне», 1958 г., - и первый бестселлер, и первый успех

В 1957 году начинающие советские фантасты Аркадий и Борис Стругацкие написали первую свою повесть «Извне», которую в 1958 году им удалось пристроить в журнале «Техника – молодежи», но только в виде рассказа, ограниченного только одной частью всей повести. Зато начиная с 1960 года, только в СССР это произведение в том или ином виде было переиздано еще 8 раз, включая и два латвийских выпуска, а в других странах – 6 раз, и тоже в разных вариантах. Все известные мне выпуски рассмотрены ниже.

Молодые братья Стругацкие обговаривают идею новой книги
Молодые братья Стругацкие обговаривают идею новой книги

Не знаю, как было в 80-е, но в 70-е, когда я всерьез начал увлекаться фантастикой, братья Стругацкие в СССР были популярнее Ленина, Брежнева и Фиделя Кастро вместе взятых. Ходило такое устойчивое мнение, что в мировой фантастике Стругацкие были самыми популярными после Станислава Лема. Знали ли об этом американцы и англичане? Думаю, что знали, но вот были ли с этим согласны – мне неведомо.

Но в СССР, когда в начале 70-х по всей стране разошлась новая повесть Стругацких «Обитаемый остров», авторитет этих писателей стал, по крайней мере у нас, практически непререкаем, и думаю, что даже значимость Станислава Лема тут несколько померкла. Хотя, конечно же, и в 60-х они написали столько шедевров, что слава их «Обитаемым островом» было только усилена, а не просто сделана. Кто скажет, что «Трудно быть богом» или «Понедельник начинается в субботу» не шедевральны?

Нет, конечно же, этого не скажет никто. Просто «Обитаемым островом» братья Стругацкие открыли новую главу в своей популярности, а так они очень хорошо «засветились» в советской и даже зарубежной фантастике даже не в 60-х, а еще в 50-х, когда создали ряд книг, выходивших не только на русском языке, но и в зарубежных странах. Правда, в основном в странах социалистических, но тем не менее.

Первым произведением, которым Стругацкие начали процесс своей изначальной популярности, была повесть «Страна багровых туч», изданная в 1959 году сразу отдельной книгой, причем в одной из самых престижных в то время серий – «Библиотека приключений и научной фантастики» («золотая рамка») издательства «Детгиз». О популярности повести может свидетельствовать хотя бы то, что в 1960 году ее переиздали в той же серии тиражом в 100 тысяч (против 90 тысяч у первого издания), а в 1969-м повесть появилась в не менее престижной серии «Библиотека приключений» того же «Детгиза», но тираж составил уже 300 тысяч. В 1961-м книга вышла отдельным изданием в Эстонской ССР, в ГДР, в Польше, в Чехословакии, в Румынии и некоторых других странах.

В 60-х переиздания повести за рубежом продолжились, и это был триумф Стругацких на тот момент, потому что даже более интересная и более монументальная их повесть «Трудно быть богом», вышедшая первым изданием в 1964-м, в 60-е годы издавалась гораздо скромнее.

Журнал "Техника - молодежи", 1958 г., № 1. Слева - цветная иллюстрация к расскажу "Извне"
Журнал "Техника - молодежи", 1958 г., № 1. Слева - цветная иллюстрация к расскажу "Извне"

Да, «Страна багровых туч» сделала Аркадия и Бориса Стругацких знаменитыми, но это была далеко не первая повесть, написанная ими в 50-х. Вообще-то первым совместным произведением братьев, которое удостоилось издания, была повесть «Извне». Писалась она практически одновременно со «Страной багровых туч», но была опубликована первой, правда, в несколько своеобразном виде – как рассказ в журнале «Техника – молодежи» (№ 1, 1958 г.). Вообще-то Стругацкие предложили к изданию всю повесть, которая состояла из трех частей, но редакция журнала выбрала только вторую часть «Пришельцы». Конечно, авторы попытались этому сопротивляться, но это было бесполезно – в то время в литературном и издательском мире они были еще вообще никто, и поэтому им пришлось довольствоваться тем, что было предложено.

Начало рассказа "Извне" в журнале "Техника - молодежи", 1968 г.
Начало рассказа "Извне" в журнале "Техника - молодежи", 1968 г.

Однако этот рассказ, который в оригинале назывался как часть повести – «Пришельцы», - все же получил название всей повести – «Извне», - и это была хоть маленькая, но все же победа.

Позже, после триумфального успеха «Страны багровых туч», повесть наконец-то была опубликована отдельной книгой полностью (со всеми тремя частями), но в составе авторского сборника «Шесть спичек», в который вошли еще шесть рассказов, написанных Стругацкими в конце 50-х.

Еще две иллюстрации в первом журнальном варианте. Художник - Е. Борисов
Еще две иллюстрации в первом журнальном варианте. Художник - Е. Борисов

Итак, повесть «Извне» в своем заключительном виде (как повесть, а не как рассказ) представляет собой не полностью свободное художественное повествование, а как бы три документа в виде отчетов разных лиц, которые столкнулись с чем-то необъяснимым, а в итоге – фантастическим. Правда, авторы постарались превратить сухие отчеты в литературу, тем не менее, это все же отчеты, хоть и довольно интересные, и довольно хорошо читающиеся в качестве художественного произведения.

В первой новелле повести – «Человек в сетчатой майке», - рассказывается о том, как группа пограничников при восхождении на одну из сопок Камчатки обнаружила странного изможденного человека, спускавшегося с горы. Перед этим они слышали гул какого-то тяжелого самолета, хотя самого самолета не видели, но им и в голову не пришло, что это что-то другое, помимо самолета. Также они увидели на вершине какие-то вспышки, затем «самолет», судя по мощному удаляющемуся звуку, улетел, и сразу после этого они обнаружили человека, одетого по-летнему, и явно больного. Он бормотал что-то бессвязное, умоляя его отпустить обратно на вершину горы, но пограничники запихнули его в «газик» и привезли в часть.

Сборник "Шесть спичек", 1960 г., в котором повесть "Извне" появилась в полном варианте
Сборник "Шесть спичек", 1960 г., в котором повесть "Извне" появилась в полном варианте

Вскоре выяснилось, что человек болен не физически, хоть и был изможден, а скорее умственно, так как бормотал какие-то странные вещи насчет каких-то космических пришельцев. При обыске у него нашли какую-то фигурку странного существа, выполненную из неизвестного металла (изображение фигурки можно увидеть в иллюстрациях к публикации 1960 года). Наутро за этим странным человеком приехали офицеры из особого отдела, и увезли его вместе со статуэткой. Больше автор отчета об этом человеке не слышал, и даже не собирался делать догадки о том, откуда он взялся, так как в космических пришельцев никто не поверил.

Титульный лист сборника "Шесть спичек" и начало повести "Извне", 1960 г. Художник - Б. Алимов, и на обложке, и внутри
Титульный лист сборника "Шесть спичек" и начало повести "Извне", 1960 г. Художник - Б. Алимов, и на обложке, и внутри

Вторая часть повести – «Пришельцы». Она ведется от имени одного из участников археологической экспедиции, и в этом отчете объясняется, что был за «человек в сетчатой майке», и откуда он взялся на камчатской сопке. Это был начальник археологической группы, работавшей в горах Средней Азии, и которого похитили космические пришельцы, появившиеся в окрестностях лагеря экспедиции. В этой части не описываются сами пришельцы, а фигурируют только робот в виде металлического паука и странный черный вертолет, который несколько раз пролетал над ущельем, в котором работала экспедиция.

Три иллюстрации для каждой из трех частей повести, больше не было
Три иллюстрации для каждой из трех частей повести, больше не было

Автор этого отчета описывает все происшествия, свидетелем которых был он, а также еще некоторые участники экспедиции. Происходящим заинтересовался начальник экспедиции Лозовский, который ушел в горы на разведку, и не вернулся. Отчет заканчивается цитированием записки Лозовского, которую нашли на месте его исчезновения, и в которой он сообщает, что в горах появились инопланетные пришельцы, скорее всего собирающие образцы флоры и фауны на Земле, он обнаружил их готовый к взлету корабль, намерен проникнуть внутрь, чтобы вступить с этими пришельцами в контакт.

Три миниатюры, каждая завершала очередную главу, всего три главы - три миниатюры. Слева с краю изображена фигурка, которую военные обнаружили у найденного им на склоне сопки изможденного человека
Три миниатюры, каждая завершала очередную главу, всего три главы - три миниатюры. Слева с краю изображена фигурка, которую военные обнаружили у найденного им на склоне сопки изможденного человека

На этом вторая часть заканчивается, и начинается третья, самая всё объясняющая – «На борту «Летучего Голландца». В ней рассказ ведется от лица самого Лозовского, попавшего на корабль пришельцев и улетевшего с ними в Космос. Оказывается, это и на самом деле был разведывательный корабль инопланетян, собиравший образцы со всех попадавшихся ему на пути планет, а не только с Земли. Но на корабле не было самих пришельцев, а только запрограммированные роботы. Причем роботы были запрограммированы и на то, чтобы не брать в звездолет разумных существ, в частности – двуногих. Поэтому когда роботы обнаружили, что на их корабль проник человек, они вернулись на Землю и высадили его на камчатской сопке.

Некоторая информация по книге "Шесть спичек"
Некоторая информация по книге "Шесть спичек"

Таким образом замыкается круг – первые две части, правда, в обратной последовательности, объясняют, куда делся начальник археологической экспедиции Лозовский, и как он вернулся обратно на Землю. Ну, а третья часть в виде дневника самого Лозовского, в котором он впоследствии описал случившееся с ним, поясняет – почему именно он возвратился, и что с ним приключилось между исчезновением и возвращением.

Да, публикация в «Технике – молодежи» в начале 1968-го – это не полная повесть, а только вторая часть, то есть второй отчет, который авторам пришлось под давлением редакции журнала преобразить в самостоятельное произведение, хоть вышло это и не совсем удачно, как на мой взгляд. Лучше бы издатели отметили, что это только отрывок из повести, тогда бы повествование воспринималось бы более адекватно. А так, в таком виде, она походит просто на байки рыболовов.

Ну ладно, в каком виде повесть напечатали – в таком и напечатали. И ценность этой публикации в том, что это вообще первое совместное произведение А. и Б. Стругацких, вышедшее в печать. Правда, до этого была опубликована другая практически совместная повесть Стругацких – «Пепел Бикини» (об этом я писал в публикации «Повесть «Пепел Бикини», 1956 г. – забытый дебют А. и Б. Стругацких, который после феерического взлёта вдруг пропал с горизонта»). Но официально перу обоих Стругацких это произведение не принадлежало, и там фигурировал второй соавтор Аркадия Натановича – совершенно посторонний человек. Тем более повесть к фантастике не имела совсем никакого отношения.

Книга "Пепел Бикини", о которой шла речь выше
Книга "Пепел Бикини", о которой шла речь выше

Однако этот дебютный опыт Стругацких в виде фантастической повести «Извне» был довольно успешным, и в советские времена она переиздавалась практически регулярно, причем даже за рубежом, хоть и в самых разных вариантах. Ниже я представлю все издания этого самого первого произведения именитых отечественных фантастов.

1-е издание.

Итак, впервые это произведение было опубликовано, как говорилось выше, в журнале «Техника – молодежи», в № 1 за 1968 год. И хотя можно говорить о публикации только рассказа, однако он был опубликован не под именем одной части повести, а под именем всей повести – «Извне». Таким образом мы можем говорить о первой публикации конкретно повести, хотя и только в виде одной из его частей. Тираж этого номера журнала составил 500 тысяч экземпляров.

2-е издание.

Второе издание было в авторском сборнике «Шесть спичек», где повесть появилась полностью. Издательство «Детгиз», Москва, 1960 г., тираж – 200 (двести!) тысяч экземпляров, твердая обложка.

3-е издание.

Антология "В мире фантастики и приключений", 1963 г.
Антология "В мире фантастики и приключений", 1963 г.

Третье издание – в антологии «В мире фантастики и приключений», издательство «Лениздат», Ленинград, 1963 г. Тираж – 200 тысяч экземпляров, твердая обложка.

В этой антологии к повести "Извне" шла только одна иллюстрация, нарисованная В. Кустовым
В этой антологии к повести "Извне" шла только одна иллюстрация, нарисованная В. Кустовым

4-е издание.

Антология фантастики «Zila planeta», 1963 г., на латышском языке
Антология фантастики «Zila planeta», 1963 г., на латышском языке

Четвертое издание – в антологии фантастики «Zila planeta», 1963 г., издательство «Latvijas valsts izdevnieciba», Рига, Латвийская ССР (на латышском языке), тираж – 15 тысяч, твердая обложка.

5-е издание.

Антология советской фантастики "Фантастика и приключения", 1967 или 1970 год, оба выпуска похожи обложками
Антология советской фантастики "Фантастика и приключения", 1967 или 1970 год, оба выпуска похожи обложками

В 1967 году случилось очень интересное издание – в антологии советской фантастики «Фантастика и приключения» («Рассказы советских писателей», «Short stories by soviet writers») издательства «Прогресс» (Москва) была издана вторая часть повести «Извне» - «Пришельцы» («Рассказ участника археологической группы «Апиды» К. Н. Сергеева»). Эта антология имела подзаголовок «Для говорящих на английском языке». Сами тексты были на русском, но на титуле была приписка – «Книга для чтения с комментарием на английском языке и словарем». Я так понял, что это издание было выпущено для англоязычных любителей фантастики, которые хотят поупражняться в русском языке.

"Фантастика и приключения", 1973 г., рисунки И. Хазанова, но только на обложке и титульном листе
"Фантастика и приключения", 1973 г., рисунки И. Хазанова, но только на обложке и титульном листе

Тираж издания 1967 года неизвестен, но в 1970 году антология была переиздана в том же варианте, тираж также не указывался. А вот переиздание 1973 года предъявило тираж 26300 экземпляров. Кроме того, на этом перевыпуске с обложки исчезла надпись на английском языке «Short stories by soviet writers». Потом был большой перерыв, и в 1989 году эта антология была переиздана в том же самом варианте, только с другой обложкой. Тираж этого выпуска – 20 тысяч экземпляров. Иллюстраций, кроме как на обложке и титуле, в книге не было. Обложки у всех 4-х изданий были мягкие.

Четвертый выпуск антологии "Фантастика и приключения", 1989 г.
Четвертый выпуск антологии "Фантастика и приключения", 1989 г.

Различия между этими изданиями:

1967 г. - 230 страниц, цена не указана;

1970 г. - 248 страниц, цена – 59 коп.;

1973 г. – 244 страницы, цена – 1 руб. 03 коп.

1989 г. – 240 страниц, цена – 65 коп.

6-е издание.

Авторский сборник "Неназначенные встречи", 1980 г., художник - В. Гошко
Авторский сборник "Неназначенные встречи", 1980 г., художник - В. Гошко

А 1980 году полный вариант повести «Извне» был опубликован в авторском сборнике А. и Б. Стругацких «Неназначенные встречи», издательство «Молодая гвардия», тираж 100 тысяч экземпляров. Обложка твердая.

7-е издание.

Антология советской фантастики "Literatura Sovietica", 1982 г., на испанском языке
Антология советской фантастики "Literatura Sovietica", 1982 г., на испанском языке

В 1982 году повесть «Извне», правда, только в виде 2-й и 3-й частей («Пришельцы» и «На борту «Летучего Голландца») была опубликована в мягком испаноязычном журнале фантастики «Literatura Sovietica», № 1, 1982 г. Происхождение этого выпуска не совсем ясно, скорее всего это советский выпуск для распространения в странах Латинской Америки, в частности – на Кубе.

8-е издание.

Венгерский журнал фантастики "Metagalaktika", №6, 1983 г.
Венгерский журнал фантастики "Metagalaktika", №6, 1983 г.

1983-й год – публикация рассказа «Извне» в венгерском журнале фантастики «Metagalaktika» №6, изд-во «Kozmosz konyvek», Будапешт. Я этот номер не видел, но исходя из того, что произведение занимает 40 страниц, в этом издании опубликована вся повесть целиком.

9-е издание.

Сборник "Kontakt med verdensrommet", 1984 г., на венгерском языке
Сборник "Kontakt med verdensrommet", 1984 г., на венгерском языке

В 1984-м году советским издательством «Радуга» для норвежского читателя был подготовлен выпуск полного варианта повести «Извне» на норвежском языке, который был издан в составе авторского сборника «Kontakt med verdensrommet» издательством «A/S Falken Forlag» (Осло). Тираж составил 3 тысячи 140 экземпляров, обложка – твердая, в суперобложке.

10-е издание.

"Aliens, Travelers, and Other Strangers", 1984 г., США
"Aliens, Travelers, and Other Strangers", 1984 г., США

В том же 1984 году повестью наконец-то заинтересовалось крупное американские издательство «Macmillan» (Нью-Йорк), но в антологию советских фантастов «Aliens, Travelers, and Other Strangers» («Best of Soviet SF») включило только вторую ее часть – «Пришельцы». Правда, как следует из выходных данных, составлением этого американского сборника занимались сами Стругацкие, тем не менее, они не смогли в него протолкнуть всё произведение целиком. Тираж неизвестен, обложка твердая.

11-е издание.

"Tierra Fantasy. Tomo 1", 1986 г., на испанском языке
"Tierra Fantasy. Tomo 1", 1986 г., на испанском языке

1986 год – в испанской антологии фантастики «Tierra Fantasy. Tomo 1» снова вышла только вторая часть повести, издательство – «Editors S.A.», Барселона, тираж не указан, обложка мягкая.

12-е издание.

Сборник "Nenorunatas tiksanas", 1987 г., на латышском языке
Сборник "Nenorunatas tiksanas", 1987 г., на латышском языке

1987 год – издание полной версии повести в авторском сборнике «Nenorunatas tiksanas», изд-во «Liesma», Рига, Латвийская ССР. Тираж – 45 тысяч. Обложка – мягкая.

13-е издание.

Сборник "Stalker", 1987 г.
Сборник "Stalker", 1987 г.

В том же 1987 году случился выпуск полной версии повести в авторском сборнике «Stalker», издательство «Smena», Братислава, Чехословакия. Тираж – 35 тысяч, обложка – твердая, в суперобложке.

14-е издание.

Сборник "Собрание сочинений", т. 1, 1991 г. Это чисто спекулятивное издания, никакого продолжения этого "собрания сочинений" так и не последовало
Сборник "Собрание сочинений", т. 1, 1991 г. Это чисто спекулятивное издания, никакого продолжения этого "собрания сочинений" так и не последовало

В самом начале 1991 года повесть «Извне» в полном объеме была издана в авторском сборнике «Собрание сочинений, т. 1», издательство «Текст», Москва. Тираж – 225 тысяч экземпляров, обложка – твердая.

С 1992 года, после распада СССР, в России начался шквал изданий повести «Извне» в самых разных авторских сборниках и антологиях, но на коммерческой основе, то есть малыми тиражами (от 25000 и ниже, вплоть до нескольких сотен экземпляров). Зато таких изданий набралось более 25, включая и одно американское.

Коллаж, повесть "Извне"
Коллаж, повесть "Извне"

ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ ОБ А. И Б. СТРУГАЦКИХ:

Рассказ «Человек из Пасифиды» ~ одно из первых произведений А. и Б. Стругацких а-ля Роберт Шекли

Повесть «Пикник на обочине» А. и Б. Стругацких – одна из самых продаваемых фантастических книг в мире

Повесть А. и Б. Стругацких «Отель «У погибшего альпиниста», 1969 г. – две экранизации еще до выхода книги

«Обитаемый остров», 1971 г. - переломный момент не только в биографии Стругацких, но и во всей советской фантастике