Сразу хочу уточнить, что такое изменение произошло только в России. Англичане как называли сына Елизаветы II Чарльзом в бытность его принцем Уэльским, так и продолжают уже с королем. Однако в российской прессе иначе как Карлом нового короля не именуют.
Я не нашла ни одного издания, опубликовавшего новость о восшествии на престол Чарльза III.
Ну или Чарлза. Иногда его и без мягкого знака пишут. Причем оба написания имеют право на существование, но в отношении английского короля принят вариант с мягким знаком. В отличие от, например, Диккенса, который исключительно Чарлз. И ничем иным, кроме традиции, это не объяснить.
Но мягкий знак в слове - это еще не беда. А вот как Чарльз за один день превратился в Карла?
И здесь снова речь о традиции, уже не русского языка, а историографии. Вплоть до второй половины 17го века официальным языком дипломатии была латынь. Все международные договоры и акты писались исключительно на этом языке. Более того, многие внутренние документы, предназначенные, в том числе, для читателей из других стран, письма между правителями разных стран тоже были изложены на латыни. А в Англии до 1733 года латинский вообще считался официальным государственным языком. И имена королей, соответственно, тоже латинизировались.
Давайте посмотрим на монеты и медали, которые чеканились в то время. Возьмем Карла II, взошедшего на престол в 1660 году, которого при рождении назвали Чарльзом и, любя, в народе называли "наш Чарли". На серебряном двухпенсовике имя короля указано как Carolus II. Как раз латинизированная версия имени Чарльз.
Смотрим дальше: Вильгельм III Оранский, которого называли в жизни Уильямом. На монете Gvlielmvs. Тоже явная латинизация имени.
Ну и пример поближе - дед Елизаветы II Георг V, принц Джордж до вступления на престол. На монете не английское, а латинское написание имени короля Georgivs. Обратите внимание, на то, что звук U обозначается литерой V. Это объясняется тем, что до начала 17 века буквы U в латинском языке просто не существовало, и литера V использовалась как для гласного звука У, так для согласного - В. Кроме того, буква G в латинском всегда читалась как Г, т.е. Георгиус.
Получается, что ничего необычного традиционная русская историография не придумала, а читала имена королей так, как они писались ими лично. Только латинские окончания -vs, -ivs обычно опускались для удобства. Поэтому Каролус стал Карлом, Гильельмус - Гильельмом, а потом Вильгельмом по аналогии с голланскими правителями, а Георгиус - Георгом. И сейчас русская историческая традиция не стала англицизировать имя следующего короля и называть его Чарльзом, чтобы он не отличался от своих предшественников, поэтому если первого и второго Карлов мы называем Карлами, то и третий стал автоматически Карлом тоже.
Будет интересно посмотреть на медали и монеты Карла III - какую версию написания своего имени он будет использовать - латинскую или английскую.
Если Вам понравилась статья, подписывайтесь на канал и жду Вас в комментариях.
Обсудим, стоит ли придерживаться традиций, или уж пусть Чарльз останется Чарльзом?