Найти в Дзене

Опыт общения с иностранцами

Независимо от места проживания, национальности, религиозного предпочтения, пола все мы разные. Каждый человек – отдельная личность со своими определёнными взглядами на жизнь. Очень часто бывает, что люди, у которых вроде бы много точек пересечения друг с другом,по различным причинам не могут найти общий язык, и с этим возникают проблемы, но как найти общий язык с иностранцами? На первом курсе у меня был опыт общения с иностранцем. Если честно, то это оказалось намного сложнее, чем я представляла. Потому что каждую фразу надо продумать досконально, чтобы как-то не задеть человека и правильно донести свои мысли. Необходимо быть тактичным, ведь ты сталкиваешься с чужой культурой, о которой, возможно, ничего не знаешь. На самом деле, этот опыт был у меня не первый, но он останется самым запомнившимся для меня, потому что так неловко я себя ещё не чувствовала. Как мне казалось, я задала обычный вопрос, но выяснилось, что человек мои слова понял неправильно и после общения со мной у него о

Независимо от места проживания, национальности, религиозного предпочтения, пола все мы разные. Каждый человек – отдельная личность со своими определёнными взглядами на жизнь. Очень часто бывает, что люди, у которых вроде бы много точек пересечения друг с другом,по различным причинам не могут найти общий язык, и с этим возникают проблемы, но как найти общий язык с иностранцами?

На первом курсе у меня был опыт общения с иностранцем. Если честно, то это оказалось намного сложнее, чем я представляла. Потому что каждую фразу надо продумать досконально, чтобы как-то не задеть человека и правильно донести свои мысли. Необходимо быть тактичным, ведь ты сталкиваешься с чужой культурой, о которой, возможно, ничего не знаешь. На самом деле, этот опыт был у меня не первый, но он останется самым запомнившимся для меня, потому что так неловко я себя ещё не чувствовала. Как мне казалось, я задала обычный вопрос, но выяснилось, что человек мои слова понял неправильно и после общения со мной у него остался неприятный осадок. Я спросила у парня с параллельной группы “не смущает ли его повышенное внимание к нему?”на этот вопрос он отреагировал грубо, хотя я спросила из хороших побуждений, ведь поначалу его воспринимали как “диковинку” и мне казалось это неправильным. Через какое-то время мне удалось объяснить, что я имела в виду, и после этого всё встало на свои места. Я объяснила каждое слово из моего вопроса, он понял его и смог мне ответить. И выяснилась такая забавная вещь, что некоторые вроде бы всем известные и довольно простые русские слова очень трудно объяснить иностранцу, т.к. общаясь ежедневно на русском языке мы употребляем определенные конструкции, которые для нас уже кажутся неделимыми и существующими без определенного значения.

Иногда в Новосибирске у меня бывают ситуации, когда и я чувствую себя иностранцем, потому что менталитет в России, конечно, не во всем, но заметно отличается от менталитета Казахстана. Например, когда я приехала в Новосибирск я узнала, что такое “мультифора”, до этого видела его только в списке документов. Поэтому на вопрос заведующей общежития “Где мультифора?”, я ответила “У меня нет этого документа”. Она посмотрела на меня увидела в руках синий паспорт, и сказала “А, иностранка! Ну это по-вашему файл.”