Найти в Дзене
Игорь Кочкин

APERTURA / НАЧАЛО (2022)

К 30-летию капиталистического Рая в РФ (1992-2022). Когда роман «Бела + Макс» был опубликован в Сети и размещён в Читай-городе (https://www.chitai-gorod.ru/product/bela-maks-2911011 ), появилась на свет - как чёрт из табакерки! - другая книжка под названием «APERTURA»: Почему нет автора на обложке книги? Потому что пришлось бы указать десяток имён (Н. Янборисову, П. Главацкого, Е. Люкову и др.) – всех тех, кто прочёл роман «Бела + Макс», и действительно, взаправду - и по сути дела! - принял участие в написании этого окололитературного текста под не очень обычным, музыкальным названием «APERTURA», разместив свои отзывы о моём романе в одном из интернет-магазинов. Я лишь - по возможности корректно! - в пределах максимально коротких 24 главах (не больше и не меньше), выложил самые знаковые (на мой взгляд) диалоги-размышления, чтобы они выглядели предельно гармонично, как по содержанию, так и по форме. Игорь Кочкин. На задней стороне обложки «APERTUR-ы» размещены три цитаты: «Коллективны
Оглавление

К 30-летию капиталистического Рая в РФ (1992-2022).

Когда роман «Бела + Макс» был опубликован в Сети и размещён в Читай-городе (https://www.chitai-gorod.ru/product/bela-maks-2911011 ), появилась на свет - как чёрт из табакерки! - другая книжка под названием «APERTURA»:

-2

Почему нет автора на обложке книги?

Потому что пришлось бы указать десяток имён (Н. Янборисову, П. Главацкого, Е. Люкову и др.) – всех тех, кто прочёл роман «Бела + Макс», и действительно, взаправду - и по сути дела! - принял участие в написании этого окололитературного текста под не очень обычным, музыкальным названием «APERTURA», разместив свои отзывы о моём романе в одном из интернет-магазинов. Я лишь - по возможности корректно! - в пределах максимально коротких 24 главах (не больше и не меньше), выложил самые знаковые (на мой взгляд) диалоги-размышления, чтобы они выглядели предельно гармонично, как по содержанию, так и по форме.

Игорь Кочкин.

На задней стороне обложки «APERTUR-ы» размещены три цитаты:

  • «Коллективный Запад и капитализм в самом озверелом виде внутри России, внутри людей… И в элите, которая правит балом…» Н е с т о р Петрович, г. Большая перемена.
  • «Оптимистический» вердикт: рабовладельческая конструкция книгопроизводства в РФ сегодня весьма любопытна. Даже очень! Только она – априори! – ведёт в пропасть, до которой осталось прошагать совсем «чуть-чуть». Ларс фон Триер.
  • «На календаре - март 2022 года. Наш корабль снялся с дрейфа и, наконец-то, отчалил от гнилого берега. Что будет дальше - зависит от нас». Р у с а н а, Омск.

--------------------------------------

В данном случае автор дал название нижеследующему тексту — «Apertura»[1], как результат общения читателей романа «Бела + Макс», представленный здесь — один к одному! — в том же виде, в каком оно состоялось после выхода в свет первого издания этой книги. К слову, 2022 год стал для России вехой знаковой — начало СВО! — в движении из настоящего в будущее.

[1] Начало (лат.); во франц. варианте apertura звучит, как оuverture — вступительная часть музыкального произведения.

Вторая причина появления такого названия заключается в том, что многие, кто познакомился с «Белой…», отреагировали текстовыми, музыкальными и видео-комментариями, которые получил по почте автор, а он, в свою очередь, отдельные из них превратил в микро-ролики, опубликованные после этого в Сети. И как вполне логичное следствие — ссылки на них были размещены в тексте «Apertur-ы».

Для особенно пытливых аналитиков сообщаем - ничего из пальца не высасывали.

По мнению Данте, «из всех видов человеческого скотства, самое глупое, самое подлое, самое вредное – верить, что после этой жизни не будет другой».По-разному можно толковать этот постулат.
Герои романа «Бела + Макс», успевшие пожить и при брежневском Застое, и при горбачёвской Перестройке, и при ельцинском Капитализме, по-своему объясняют его: лучшие сюжеты рождаются не за письменным столом, их создаёт наше Настоящее, как следствие нашего Прошлого и как причина нашего Будущего.
Аннотация романа «Бела + Макс», издание 2021 г.

И в а н о в с к и й, Москва: Та аннотация, которую я здесь вижу, категорически не пойдёт по причине коммерческой её непригодности. У нас, должен заметить, господа присяжные заседатели, капитализм на дворе и рыночные отношения, а не сталинский режим. Не умеешь продавать товар — кто его будет покупать? Никто.

П р о с т о редактор: Значит, есть вероятность, что и сама книга «не пойдёт по причине коммерческой её непригодности»?

И в а н о в с к и й, Москва: Вероятность равна… 99,999 процентам из 100. Не хочу никого расстраивать, потому что не валю с больной головы на здоровую, а представляю фактическую сторону дела.

Д о к т о р Лившиц, РФ: Диагноз более чем прагматичный.

П р о с т о редактор: И гуманный. С профессиональной точки зрения.

Д о к т о р Лившиц, РФ: Зачем концентрировать внимание пациента на органе, поражённым онкологией, настоящее и будущее которого и так очевидны: как не пляши, в анамнезе мы получим exitus letalis. Данный клинический случай, вероятно, именно из этой категории.

С а р т о р и у с, Лондон: Начали за здравие. Впечатляет!

«Дело было в России, а там у каждого всегда что-нибудь ноет да болит». М. Горький, «Сказки», 1912, Литературный, научный и политическiй журнал «Современный мiр» №9, 1912 г., стр. 1—33.

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: Позвольте узнать: почему же та аннотация, что есть, «не пойдёт»?

И в а н о в с к и й, Москва: Потому что она хромает на обе ноги! Товаровед книжного магазина, который решает брать книгу для продажи или не брать, и читатели тоже, познакомившись с данной аннотацией, не поймут, о чём эта книга, зачем она им нужна. Что срочно следует сделать? — спросите Вы. Я отвечу: Займитесь ЛикБез-ом.

Н е с т о р Петрович, г. Большая перемена: Так давайте — ликвидируйте нашу безграмотность.

И в а н о в с к и й, Москва: Приступаю к ликвидации! Надо красиво, предметно, «канцелярским» языком объяснить: каков сюжет книги; чем она обогатит читателя. Иначе произведение не будет продаваться.

П р о с т о читатель: Даже если это — шедевр из шедевров?

П р о с т о редактор: «Даже если». Вообще, такие труды продаются плохо. Очень плохо.

П р о с т о читатель: У меня вопрос к ликвидатору российской безграмотности. Странная у Вас фамилия. Вы — точно Ивановский?

И в а н о в с к и й, Москва: Нет, я — Зильбертруд, скрывающийся под именем Ивановский. Такой ответ Просто читателя устроит?

П р о с т о читатель: Вполне, господин Соврамши.

И в а н о в с к и й, Москва: О-ля-ля, какие у нас есть Просто читатели, знающие не понаслышке о Булгакове и его романе «Мастер и Маргарита».

П р о с т о читатель: Ещё есть.

Д е й с т в и е п е р в о е.

Инструментальное вступление (цифра 1).

И н с а й д е р: Есть постулат (вероятно, что постулат спорный): лучший комментарий к тексту – это комментарий музыкальный. В качестве эксперимента воспользуемся им: https://rutube.ru/video/b01bc2c880b719dbb42e9b0225d55aec/

Про Жизнь, Музыку и Ошибки. От Фридриха Ницше.

Как сказал Грег Лейк в описании к этому видеоролику «Про Жизнь, Музыку и Ошибки. От Фридриха Ницше», моя философия состоит в том, чтобы быть точным в извлечении звуков, как можно больше думать и играть сердцем... Я думаю, одна верная нота стоит сотни арпеджио…

Вторично напомним: ролик этот появился на свет, как результат откликов читателей после прочтения ими «Белы + Макс».

Видео выступления виртуозного пианиста прислала Нелли Янборисова.

Закадровый текст от Петра Главацкого.

Apertura - это не только краткий музыкальный сигнал перед началом представления. В ней могут быть использованы разнохарактерные темы: и пасторальные, и мрачно-зловещие, и мятущиеся, и полные ликования, связанные либо с характеристикой одного из действующих лиц, либо с определенной сценической ситуацией и впоследствии неоднократно появляющиеся на протяжении основного произведения.

П р о с т о редактор: За последние 10-15 лет тиражи всех книг упали. Потому что с книгоиздательской отраслью сильно конкурирует интернет. Уходит, кстати говоря, поколение старых советских читателей. Поэтому особенного спроса на книги нет. В частности, на поэзию. Она практически не продается.

«Странное дело! Один пишет всегда плохие стихи, а другому иной раз удаются хорошие – до чего же всё неправильно в этом мiре! Дурацкий мiр!» М. Горький, «Сказки», 1912.

П р о с т о читатель: Да, какая разница — будет продаваться или не будет? «Бела + Макс» — это книжка не для всех.

И в а н о в с к и й, Москва: О, как: «не для всех»! Почему? — «позвольте узнать».

П р о с т о читатель: Это вовсе не тайна. Не тайна для всех:

«Не надо читать много книг»! Мао Цзэдун.

«Не надо читать МНОГО книг». Мао Цзэдун.
Из описания к ролику:
« - Вся наша жизнь больше похожа на черновик, – сказал НИКТО. - Это черновик, написанный с той целью, чтобы в следующей жизни мы смогли написать (сотворить!) Настоящее набело, без поправок и изменений.
- Ничего не понимаю! - рассмеялась Мари. – Точнее – понимаю, но не знаю, что я понимаю и почему я это понимаю.
- И не надо! – сказала Пат. – То, что ты сказала – уже стоит многого.
- Тогда выпьем за многое! – предложил бархатным голосом ВСЁ.
Согласно очерёдности, все понемногу отхлебнули из коньячной бутылки. А Йоко – ни с того ни с сего! – взяла в руки «Талас» и выпила залпом не меньше полстакана:
- Вот так пьют художники! Птенцы вы, только что вылупившиеся. Всему вас надо учить! Кто записывается ко мне в ученики?
- Я! – ответил по-пионерски НЕКТО, и выпил свои полстакана, как сделала это Йоко. – Хорошо, однако: как не по черновику! Как набело...»
И. Кочкин, «НИКТО, НЕКТО и ВСЁ», забавный черновик (1978). Часть вторая https://ridero.ru/books/nikto_nekto_i_vsyo_1/

П р о с т о редактор: Выходит, что вопрос – надо ли читать «Белу + Макс»? – снимается, как неуместный. Ну, и не будем. И с превеликим удовольствием.

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: А это ещё будем посмотреть. А вдруг сподобимся? Читать, я имею в виду.

П р о с т о читатель: Всё не так просто, как к этому некоторые привыкли, и как это некоторым хочется, чтобы так было всегда. Почему?

П р о с т о редактор (язвительно): «Почему»? О, я вижу - интрига набирает обороты.

П р о с т о читатель: Некоторым интеллигентным и особенно утончённо-изысканным уникумам противопоказано пользоваться этой книгой – есть Опасность Пандемического Заражения: её чтение может стать причиной развития мозга! Чтобы избежать возможных осложнений – прежде необходимо проконсультироваться с врачом.

Д о к т о р Лившиц, РФ: Это, как я понимаю, надо воспринимать, как оскорбление? Публичное, замечу.

А д в о к а т дьявола: Говоря докторским языком, как диагноз. Нет, как анамнез.

С е р и к Касымжанов, Казахстан: Кто прочтёт - тот прочтёт. Кто не прочтёт - тот не прочтёт. Вот и вся проблема, которая ни о чём.

«Прочитав столько мудрых книг, сколько нужно, чтобы стать близоруким, он гордо поднял нос, покрасневший от тяжести очков, и заявил: «Ну, нет, меня не обманешь! Я ведь вижу, что жизнь, это – ловушка, поставленная для меня…» М. Горький, «Сказки», 1912.

П р о с т о редактор: Причём здесь Мозги, Врачи и Пандемия? Понимаю – дань модной теме.

П р о с т о читатель: И вовсе - не дань. А всего лишь забота о ближнем, которого надо возлюбить. И предупредить, чтобы он не попал впросак. Лучше перебдеть, чем недобдеть.

П р о с т о редактор: Экие языкатые Просто читатели у нас народились: палец в рот не клади – откусят по локоть.

П р о с т о читатель: По плечо. Вижу – Просто редактору нет смысла идти к доктору. Консультации с ним снимаются, как неуместные. Вместе с вопросом: надо ли читать «Белу + Макс». Не надо.

П р о с т о редактор: Согласен на все сто процентов…

«Так как покойный профессор написал при жизни хорошие книги, в которых горячо и красиво доказывал безцельность жизни, книги покупались хорошо, и читали их с удовольствием – ведь, что ни говори, а человек любит красивое!» М. Горький, «Сказки», 1912.

П р о с т о читатель: Коль пошла такая пьянка, и существующая аннотация категорически не устраивает многих – надо заменить её. Срочно! Почему бы всем гостям этой странички в Глобальной Сети не предложить свою Читательскую аннотацию «Белы…» - «красиво, предметно, «канцелярским» языком»?

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: У меня ремарка не совсем про аннотацию, и про аннотацию тоже, но чуть-чуть.

Ч ё р т лысый: «Чуть-чуть» дозволяется.

Д о к т о р Лившиц, РФ: Елена! Вы мне ещё расскажите, что можно быть «чуть-чуть» беременной.

С а р т о р и у с, Лондон: У нас всё может быть: виват незалежной Украине, гамбургерам, Джо Байдену, кока-коле, туманному Альбиону, виски, ЛГБТ и английской королеве!.. Мы все во внимании, Елена из глухой сибирской провинции!

«Сибирская провинция», по версии Википедии, Усть-Каменого́рск — адм. центр Вост.-Каз. области (с 1939 г.). Осенью 1720 г. на месте, где сливаются реки Иртыш и Ульба, по приказу Лихарева была заложена крепость Усть-Каменогорская. В 1868 г. она получила статус города. До 1932 г. город входил в состав Томской губ., Омской обл., Алтайской губ., Семипалатинской губ., Алтайского округа и Семипалатинского округа. https://ru.wikipedia.org/wiki/Усть-Каменогорск. По версии доктора наук В. Никонова, «Казахстана просто не существовало, Северный Казахстан вообще не был заселен. Они (казахи) существовали гораздо южнее. И, собственно, территория Казахстана — это большой подарок со стороны России и Советского Союза…» Ссылка на источник цитаты, датированный 20.12. 2020 г., от Е. Люковой: https://www.business-gazeta.ru/article/493040

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: В нашей жизни и «в искусстве всё чуть-чуть».

П р о с т о читатель: Лев Толстой в статье «Что такое искусство?» (1898) приводит рассказ о живописце К. Брюллове (1799—1852): «Поправляя этюд ученика, Брюллов в нескольких местах чуть тронул его, и плохой мёртвый этюд вдруг ожил. „Вот чуть-чуть тронули, и всё изменилось“, — сказал один из учеников. „Искусство начинается там, где начинается чуть-чуть“, — сказал Брюллов, выразив этими словами самую характерную черту искусства».

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: Читаю я, значит, литературный, научный и политическiй журнал «Современный мiр» №9 за 1912 год. На последней странице вижу рекламное объявление: Куприн, «Яма», первоначальная цена 1 р., сейчас продаем за 50 к.

А л е к с е й, деревенский парень: Вот Вам, бабушки и дедушки, а также внучки и жучки, и Юрьев день.

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: А что скажет на это Просто редактор?..

Р у с а н а, Омск: Просто редактор с катушек съехал. Не трогайте его. Это небезопасно.

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: Тогда интернета не было. Однако читательский интерес к книге в царской России был ни то, ни сё.

П р о с т о читатель: Значит, бизнес книгоиздателей шёл ни шатко, ни валко? Залежался товар — снизим цену наполовину. Может, так разгрузим склады?

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: Да, это факты. Это реальность.

П р о с т о редактор: Действительно, с ума сойти: неужели так было 100 лет назад?

А в т о р книги: «Нет сказок лучше тех, которые создает сама жизнь».

П р о с т о редактор: О, да: в сказочное время мы живём!

П р о с т о читатель: Во-первых, «в сказочное время» жил Куприн; во-вторых, мы в 2022 году живём в супер-сказочное время; в третьих, о «Яме» был разговор не 100, а 110 лет назад. И в четвёртых, потом, при СССР, мы стали самой читающей страной в мiре.

И в а н о в с к и й, Москва: Ой ли, что «самой-самой»?.. Читающей кого? Ленина и Сталина?

П р о с т о читатель: Ефремова и Носова, тиражи которых были по 100 тысяч экземпляров, и вдобавок с обязательным переизданием. И разлетались они, как горячие пирожки.

С а р т о р и у с, Лондон: А подайте-ка нам ваших «горячих пирожков» к столу, как второй завтрак: голод не тётка. Каковы же они на вкус — даже интересно. Ефремов — это кто? Тот, кто написал «Землю Санникова»? Да, видели мы этот совковый фильм с Далем, Вициным и Дворжецким. Ну, и с какого бодуна фигачить его 100-тысячными тиражами. Я его — без заморочек! — на мобильнике посмотрю, коротая время за рулём, в автомобильной пробке. В кинотеатр ходить не надо.

Nota bene: автор романа «Земля Санникова» Владимир Обручев.

Р у с а н а, Омск: А «Час быка» Обручева, «коротая время в пробке», Сарториус ещё не посмотрел?

Nota bene: автор романа «Час быка» Иван Ефремов.

С а р т о р и у с, Лондон: Теперь придётся: голод не тётка. Я просто сгораю от любопытства, чтобы узнать на вкус этот «пирожок», если он так «горяч»!

К р и с т и н а Е., Базель: Голод не тётка, а пирожка не поднесёт.

П р о с т о читатель: «Горячие пирожки» нынче не в тренде.

С а р т о р и у с, Лондон: Вот это другое дело. Поздравляю: стали наконец-то по-человечески изъясняться!

П р о с т о читатель: Нынче в тренде — блогеры, коучи, на худой конец — аудиокниги про морковную любовь. Или про любовную морковь.

Р у с а н а, Омск: Хрен редьки — не слаще.

«Хорошо было жить триста лет тому назад! Хошь – Шуйскому служи, не хочешь – иди к Тушинскому вору… М. Горький, «Сказки», 1912.

П р о с т о читатель: Вопрос на засыпку Просто редактору: а как обстоят дела на издательском фронте сегодня?

П р о с т о редактор: А почему мы не слышим автора книги?

П р о с т о читатель (с вызовом в голосе): Почему?

П р о с т о редактор: Такое впечатление, что он игнорирует удостоить своим вниманием наш разговор. Где он? Может, он давно помер от чрезмерного внимания читателей со всего мiра — даже Америка его «Белу…» продаёт:

www.draft2digital.com/book/1089860 или
www.smashwords.com/books/view/1405699

П р о с т о читатель: Америка? Неужели…

П р о с т о редактор (перебивая): Значит, если он почил в бозе, то и вставить ему сейчас свои пять копеек не с руки. Это по факту не представляется возможным. По этому случаю я воспользуюсь любимым приёмом автора книги! немного перефразирую Александра Блока: «Ты и во сне „необычаен“, / Твоей одежды не коснусь. / Дремлю — и за дремотой тайна, / И в тайне — ты почиешь, Русь». Хотя должен сказать…

П р о с т о читатель (перебивая с пристрастием): Что сказать?

П р о с т о редактор: На Ваганьковском кладбище я — вроде бы! — его памятника не замечал. Ещё не замечал. Может, от невнимательности?

А в т о р книги: Как обстоят дела на издательском фронте сегодня? Вопрос не ко мне. Это к издателям.

П р о с т о редактор: Чудеса в решете: автор книги «воскре́се из ме́ртвых, сме́ртию смерть попра́в, и су́щим во гробе́х Живо́т дарова́в»?[1]

[1] Краткое изречение из «Тропаря Пасхи».

Р у с а н а, Омск: Ага, реинкарнировался в новом теле.

С а р т о р и у с, Лондон: В каком это новом? Хотелось бы знать.

П р о с т о редактор (смехом): В теле кшатрия: держите меня семеро!

Кшатрий (санскр.) — воин, властный, благородный. Он обязан защищать в любых обстоятельствах женщин, детей, стариков… А также любого, кто не в состоянии сам себя защитить и просит кшатрия о помощи. Кшатрий не является просто выходцем из знатного рода, для него обязателен набор определённых качеств.

Н е с т о р Петрович, г. Большая перемена (в ответ — тоже смехом): Просто редактора понесло. Насчёт издательского фронта. Ходят странные (если не сказать крепче) слухи, что тираж книги в 2 тысячи экземпляров — это уже мега-галактический успех. Сегодня это уже бестселлер! А завтра бестселлером будет тираж в 200 штук? Забодай меня комар!

Н е с т о р Петрович, г. Большая перемена (в ответ — тоже смехом): Просто редактора понесло. Насчёт издательского фронта. Ходят странные (если не сказать крепче) слухи, что тираж книги в 2 тысячи экземпляров — это уже мега-галактический успех. Сегодня это уже бестселлер! А завтра бестселлером будет тираж в 200 штук? Забодай меня комар!

П р о с т о редактор: Вот рассмешили так рассмешили своими нелепыми «странностями». Рынок непредсказуем, поскольку он — рынок, а не совдеповский Госплан, который только и зациклен, как на речах Сталина, производственных романах и прочей дребедени. Сегодня этого нет. Сегодня есть доступный всем издатель, сегодня есть писатель, который может публиковать свои сочинения, сегодня есть читатель, который вправе выбирать литературу, соответствующую его интересам. Что же Вам надобно ещё, старче? Внесите ясность.

Н е с т о р Петрович, г. Большая перемена: Вношу ясность: чтобы у издательств была другая цель — просто и профессионально продавать Книгу (где и как — не моя забота), а не зацикливаться исключительно на услугах, как в привокзальном доме терпимости. Повторяю для особо интеллектуально и креативно продвинутых нomo capitalisticus: цель у издателей должна быть одна — это продажа книги в 50 — 100 тысяч экземпляров, как это было во времена Ивана Ефремова, а не вымучивать какие-то мифические тиражи, взятые с потолка. Объявленные бестселлерами до их выхода в свет, потому что кто-то в закрытом для всех параллельном сообществе — или это параллельный мiр такой? — присвоил им статус бестселлеров.

С а р т о р и у с, Лондон: «Мифические тиражи»? У меня есть заковыристый вопрос не к читателям «Бела + Макс», а к автору книги: какое количество продаж его устроит? Наверное, миллион?

П ё т р Главацкий, Мюнхен: У меня есть вопрос позаковыристее: какая злая тля, эпическая сила, меня на этот подвиг пригласила? Выслушивать здесь пафосные дифирамбы Просто редактора, вероятно, что с паспортом туманного Альбиона в кармане, и Сарториуса из туманного Альбиона. Повторяю: какая злая тля?

С а р т о р и у с, Лондон: Мюнхенский камрад! Я вообще-то не к Вам обращаюсь.

А в т о р книги: Нет, миллион — это слишком. Это перебор. Мне достаточно 999 тысяч. Больше не надо.

П р о с т о редактор: Понятно. Что ничего не понятно.

П ё т р Главацкий, Мюнхен: Кучеряво глаголить — это ещё не значит, что поступки красноречивого оратора будут соответствовать сказанным им словам: «понятно» — «не понятно».

К о з ь м а Прутков: «Если на клетке Слона написано „Буйвол“ — не верь глазам своим».

П р о с т о редактор: Не смею спорить: наш мюнхенский камрад не Буйвол, а Слон.

П р о с т о читатель (не без сарказма): Ха-ха-ха!

П ё т р Главацкий, Мюнхен: Что ж, такова жизнь: люди в большинстве своём имеют обыкновение вечно блуждать в трёх соснах, где Иллюзия, а где Реальность.

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: Сказанное про жестоковыйную и нескончаемую сумятицу в мыслях — это факт. Напомню для тех, у кого короткая память: про Реальность (с большой буквы) как раз идёт речь в «Беле…»

П р о с т о редактор (с ироничной издёвкой): Точно «про Реальность»? Без дураков?..

Е л е н а Люкова, Усть-Каменогорск: Точно.

П р о с т о редактор: Остаётся только напиться до чёртиков. После таких приятных новостей.

С е р и к Касымжанов, Казахстан: Чем напиться?

П р о с т о редактор (теперь предельно твёрдо и серьёзно): Народным портвейном «777». Тремя топорами, как говорят в народе. Чем же ещё? Напиться досмерти. А потом застрелиться. Для верности.

П р о с т о читатель (не без сарказма): Ха-ха-ха!

П ё т р Главацкий, Мюнхен: Известное дело: кому война, а кому мать родна. Ставлю как на ипподроме: 1 к 100, что не держал в руках Просто редактор «Три топора». Никогда в жизни.

П р о с т о редактор: Точно не держал?

П р о с т о читатель: Точно!

С е р и к Касымжанов, Казахстан: Кто бы сомневался.

П р о с т о редактор (подражая Просто читателю, не без сарказма): Ха-ха-ха!

П р о с т о читатель (подражая Просто редактору, без сарказма): Ха-ха-ха!

«И заведёт крещёный мiр на каждой станции трактир…» Застрелиться веником! (Эпизод 4):

«И заведёт крещёный мiр на каждой станции трактир!..» Ролик Из

Из описания к ролику:
К 30-летию капиталистического Рая в РФ (1992-2022)...

(Продолжение читайте в следующей главе, которая опубликована в ленте: https://dzen.ru/media/id/6284d5b126e4b87cb1dd7fdc/apertura-glava-2-631f413e82f93b5edfc31a2f?& или в подборке под названием «APERTURA», где выложены все главы, от начала и до конца: https://dzen.ru/suite/811e85d1-9ac4-4a37-bab2-dc53ce9e69ee?lang=ru )