Так, а ну-ка вот стоп. Нет, не в том смысле, что «стоять!». А в том, что у нас сегодня на очереди как раз это слово – стоп. Слово, прямо скажем, нерусское, но изначально и не английское – латинское. Вид оно имело в те времена такой – stuppare: Но нам важно не это, а то, что есть у него грани, на которые стоит пристальнее взглянуть. Для начала разберёмся наконец, как правильно: STOP TO DO или STOP DOING? Погодите плеваться те, кому это всё давно понятно и без нас. Дело нужное. Короткий ответ: правильно и так и так. Длинный ответ: есть разница. Stop to do – это остановиться, прервать занятие, перестать что-нибудь делать, ЧТОБЫ (to) сделать что-нибудь ещё: When she came in, he was reading. She said hello, and he stopped to look at her. – Когда она вошла, он читал. Она поздоровалась, и он перестал, чтобы взглянуть на неё. We should all stop to think about what to do next. – Нам нужно отвлечься сейчас и подумать над тем, что делать дальше. If I saw a bear, I wouldn’t stop to think. I would