В историческом здании в центре Ростова есть квартира, ставшая местом силы для нескольких поколений выдающихся ученых гуманитариев. Это квартира Людмилы Алексеевны Введенской. Здесь слушали лекции и получали бесценные консультации студенты-филологи и аспиранты, здесь нередкими гостями были ее коллеги.
Заслуженный профессор РГУ Людмила Введенская написала главный учебник русского языка для студентов вузов. Ее супруг профессор Николай Колесников составлял словари (к примеру, неологизмов Маяковского). Их зять, доктор философских наук Игорь Коротец, за семейными беседами осмыслял социо-политические особенности постиндустриального и информационного общества, а его дочь Анастасия Коротец — раскладывает по полочкам психологические механизмы мобильных приложений и игрового дизайна. Подробнее об этой удивительной семье — в нашем очерке из серии #Династии_ЮФУ
Писать по Гоголю, жить по Чехову
Людмила Алексеевна Введенская (1918–2012) — отечественный филолог и лексиколог с мировым именем, заслуженный работник высшего профессионального образования России, лектор общества «Знание», не оставлявший никого равнодушным к русскому языку, и долгие годы главный консультант донских журналистов по культуре речи. Вот как отзываются о ее научной, педагогической и просветительской деятельности ученики, коллеги, соавторы:
«В научном мире есть имена, представляющие золотой фонд отечественной культуры и просвещения. Именно таким ученым, просветителем и человеком была Людмила Алексеевна Введенская — автор оригинальных научных трудов. Она известна не только в нашей стране, но и за рубежом как выдающийся ученый в области лексикологии и лексикографии, крупный специалист по культуре речи и ораторскому искусству, неутомимый исследователь языка и стиля художественной литературы и средств массовой коммуникации. Людмила Введенская – известный ученый, талантливый педагог, яркая личность», — пишет одна из первых учениц Введенской, филолог Людмила Павлова, профессор Южно-Российского института-филиала РАНХиГС при Президенте РФ.
Масштабы и объемы научной деятельности Людмилы Введенской сложно не то, что повторить — даже осознать. Более трехсот трудов по филологии: учебники, словари, методические пособия и статьи. Все написаны от руки. Чернильной ручкой. И переписаны по несколько раз. Только чернильной ручкой.
«И вот я пишу. И пишу я как Гоголь. Он — в одной из своих статей посоветовал начинающим молодым писателям: «Пишите и переписывайте до 12-ти раз дополняя и улучшая» И вот я тоже так: не менее 12-ти раз все переписываю. И даже сдаю в рукописи — издательство принимает!», — делилась творческим кредо Людмила Введенская в одном из последних своих интервью.
Но не спешите представлять профессора Введенскую замкнутым человеком, не видавшим света белого за стопками научных трудов. Первое, что вспоминают знавшие ее — это необыкновенное жизнелюбие, умение заражать своей энергией, целеустремленностью и радостью жизни тех, кто рядом. И это касается не только научных идей. Ученики и коллеги помнят, она всегда выглядела, что называется, с иголочки: элегантные наряд и прическа, обязательный маникюр на красивых руках будто иллюстрировали слова Чехова, о том, что в человеке должно быть прекрасно все: и лицо, и одежда, и душа, и мысли.
Лицо Людмилы Введенской для нескольких поколений филологов запечатлелось как эталонный образ учителя и наставника. Это лицо выражало строгость к нарушителям языковой нормы, и в то же время снисходительную доброту к тем, кто сам поправлял Введенскую. Конечно не по части грамотности — в этом профессор была безупречна — но иногда ученики, бывшие соавторами её научных трудов, подбирали более удачные формулировки для учебников или статей, и Людмила Алексеевна с радостью вносила правки.
Одежда её всегда была будто с модных показов, хотя большую часть своего гардероба она связала сама — по собственным выкройкам, за которые бы подрались журналы по рукоделию. В пятидесятые годы таких красивых вязаных платьев необычных цветов и свитеров с оригинальными рисунками не было ни у кого, и студентки всего института, даже те, у кого не было в этот день пар Введенской, заглядывали к ней в аудиторию посмотреть, во что же сегодня одета преподаватель.
Душа ее была столь широкой и гостеприимной, что и сегодня мало кто из друзей семьи Введенских смог бы сходу припомнить, что Людмила Алексеевна не была им кровной родственницей. Если Введенская в какое-то время суток находилась не в университете, университет находился у Введенской дома: на кухне пили чай дипломники, в спальне знакомились с очередной монографией профессора филологи из МГУ, а в гостиной Людмила Алексеевна читала дополнительную лекцию. И всем участникам процесса это казалось столь естественным и привычным, что после ухода учителя из жизни, сложно было смириться, что «академическая семья» не будет больше жить как семья.
Мысли Людмилы Введенской цитируются и перепечатываются до сих пор не только в научной литературе, но и в прессе: не получится, не ссылаясь на её работы, поспорить, должен ли «кофе» стать среднего рода, этично ли обращаться к незнакомке «женщина», и как же всё-таки позиционировать себя в очереди — крайним или последним.
Но не надо думать, что жизнь этой необыкновенной женщины состояла только из признания, побед и радости.
Жена коменданта
Людмила Зубкова родилась в Нижнем Новгороде 25 апреля 1918 года. После окончания с отличием средней школы поступила в Московский институт философии, литературы и искусства (МИФЛИ). По ложному доносу её отца арестовывают, и она бросает учебу, чтобы помогать маме, младшим братьям и сестре, живущим в Астрахани — Людмила устраивается работать учителем русского языка. Через девять месяцев справедливость восторжествовала: отец был освобожден и Людмила смогла продолжить учебу, но уже в Московском педагогическом институте им. В.И. Ленина, где ее знания оценивали только отметкой «отлично», однако в этот раз учебу прервала война.
В годы войны Людмила познакомилась со своим будущим мужем, Евгением Афанасьевичем Введенским (1904–1973). Именно он впервые показал ей Ростов-на-Дону: произошло это при самых необычных и даже страшных обстоятельствах — между двумя оккупациями города.
Воспоминания об этом периоде жизни опубликовал ее коллега и ее бывший студент, впоследствии профессор РГУ, Владислав Смирнов в своей книге «Ростов под тенью свастики»:
«После первого освобождения Ростова от фашистов осенью 1941 года, моего мужа назначили военным комендантом города. А я в это время жила в Астрахани, у родителей. И вот он позвонил и вызвал меня в Ростов. Под Батайском наш эшелон стоял всю ночь. Ростов сильно бомбили. Я увидела тогда город в первый раз. Он в то время еще не был сильно разрушен. И он мне очень понравился. Мы жили в доме СКВО. На месте цирка был тогда музыкальный театр, а я, страшная театралка, бегала сюда на спектакли, хотя город всё чаще стали бомбить. В наш дом попала большая бомба и убила двух стариков. И мы переселились в здание, где сейчас находится гостиница «Южная», тогда это был жилой дом. Там были необычайно глубокие подвалы. К середине лета город стали бомбить все чаше и чаще. Всех родственников работников гарнизона эвакуировали. Я уезжала последней. Вернее, меня увезли. Чуть ли не в ковер завернули...», — вспоминала Людмила Введенская.
Военный комендант, Евгений Введенский уцелел, можно сказать, чудом. Он потом рассказывал, что перед самым вступлением немцев в Ростов, летом 1942 года, в комендатуре раздался телефонный звонок из какого-то продовольственного магазина с окраины. Продавщица спросила: «В магазине немцы с автоматами. Можно ли им что-либо продавать?» Введенский ей: «Удирайте скорее! И если сможете, запирайте магазин!» Так военный комендант узнал, что немцы уже в городе. Уходил он одним из последних. Машина попала под бомбежку. Он успел открыть дверцу и выпрыгнуть в кювет, а через несколько секунд автомобиль вместе с водителем взлетел на воздух. Вернулись Введенские в Ростов как освободители, в составе 48-ой армии: он — полковник, она — вольнонаёмная.
«Я вернулась в Ростов из эвакуации в марте 1943 года и пришла в ужас. Весь центр был разрушен, стояли коробки домов, зияли пустые окна. Люди рассказывали, в каких невыносимых условиях жили. А ведь, когда перед войной я попала сюда, влюбилась в этот прекрасный южный город», — рассказывала Людмила Введенская.
Людмила Алексеевна поступает сразу на 3 курс историко-педагогического факультета РГПИ (Ростовского Государственного Педагогического института) и уже в 1945 году получает диплом. В 1948 году она вступает в популярное в те времена общество «Знание» и читает там свои первые публичные лекции по культуре речи. Готовясь стать кандидатом филологических наук, Введенская часто ездит в Москву, в Ленинскую библиотеку, там встречает своих довоенных друзей по МИФЛИ и Московскому пединституту, дружба с некоторыми из них продлится десятилетия. В 1952 году Людмила Введенская защищает кандидатскую диссертацию в Москве, в Институте языкознания АН СССР, и с тех пор ее судьба и работа связаны с любимым РГУ, позже ЮФУ. Евгений Афанасьевич Введенский после войны некоторое время заведовал в нашем вузе кафедрой военной подготовки студентов. Жизнь его оборвалась в 1973 году.
Словарь для двоих
В 1973 Людмила Введенская защищает докторскую диссертацию по теме «Проблемы лексической антонимии и принципы составления словаря антонимов» в Институте русского языка СССР. В отечественном языкознании она одна из первых фундаментально разработала теорию антонимии, составив в 1971 году первый «Словарь антонимов русского языка».
Так совпало, что почти в то же время филолог Тбилисского Государственного Университета, Николай Павлович Колесников, тоже составил словарь антонимов, следуя своему пониманию принципов антонимии. Комитету по печати СССР нужен был единственный словарь, тиражом сразу на всю страну, и авторы начали переписку с целью дополнить словари друг друга и прийти к компромиссам по спорным вопросам. Николай Павлович благородно уступил право первенства даме. Вскоре они встретились на научной конференции в столице Грузии. Об уме и человеческом обаянии Людмилы Алексеевны нет нужды говорить еще раз: научное сообщество филологов Грузии было очаровано. Они встречались еще не раз в деловой обстановке кафедр и конференций и вели между собой переписку, разумеется, сначала по волнующим обоих вопросам лексикологии! А две кафедры русского языка в разных городах и странах искренне переживали за высокие отношения своих профессоров (кое-кто знает об этом не понаслышке). Переписка эта закончилась, к счастью, сначала дружбой, а позже свадьбой ученых!
Николай Павлович Колесников родился 19 декабря 1919 года в селе Александровка Ставропольского края. В 1938 году с отличием окончил 71 английскую среднюю школу и был без экзаменов принят на отделение Русского языка и литературы Филологического факультета Тбилисского университета. Там же он начинает преподавательскую деятельность в 1950 году, сразу после выпуска. В 1954 году защитил кандидатскую, а в 1968 году - докторскую диссертацию «Омонимия в предложении и вопросы ее устранения». В 1976 году переезжает в Ростов-на-Дону в качестве профессора кафедры стилистики и литературного редактирования РГУ.
Свадьба двух шестидесятилетних все союзно известных ученых-филологов становится сенсацией в академических кругах, но куда больший фурор производит то количество публикаций, которое производит их творческий тандем.
«Какая прекрасная была супружеская чета! Оба добродушные, предупредительно-внимательные в беседе. Больше знал я Николая Павловича, невысокого бородача со светлыми молодыми глазами, с лицом, всегда готовым к располагающей улыбке. Ссорились они исключительно на филологической почве. Мне известен случай, когда Введенская долго и упрямо не принимала научных доводов мужа – и он, рассердившись, в знак протеста ушёл в гости к каким-то родственникам. Через час туда позвонила Людмила Алексеевна со словами: «а ты не забыл, что у тебя есть свой дом? Возвращайся, а я тем временем подумаю, соглашаться с тобой или нет…», — вспоминает в одном из своих очерков выпускник РГУ, писатель и литературный критик Эмиль Сокольский.
Николай Павлович с 1978 по 2006 выпускает словари паронимов, антонимов, омонимов, неологизмов Владимира Маяковского, толковый словарь названий женщин и словарь матерных слов «Поле русской брани». До сих пор в ЮФУ используются его учебные пособия для студентов-журналистов «Литературное редактирование» и «Культура письменной речи».
Людмила Алексеевна создаёт «Словарь ударений для дикторов радио и телевидения» — настольную книгу для поколений телеведущих и «Риторику для юристов» — настольную книгу для поколений судей и прокуроров, а также лично в качестве эксперта консультирует ростовских журналистов и органы юстиции. Её научные публикации посвящены лексикологии, риторике, языку публицистики, лексикографии и культуре речи.
Жили они долго и счастливо и работали с полной самоотдачей до конца своих дней. Не стало Николая Павловича Колесникова в 2006 году.
Рыцарь культуры речи
В 1982 году обществом «Знание» РСФСР Людмила Введенская была признана лучшим лектором Дона.
«Уже став профессором, я не раз слышал ее выступления о культуре речи для журналистов. Она сразу завладевала вниманием аудитории. Энергия? Да я бы не сказал... Наоборот — у неё был несколько «механический» голос. Образность языка? Да, вроде бы тоже нет... Какой же завораживающей магией обладала эта удивительная женщина? Она точно и просто рассказывала об интересных и полезных фактах, проявляющихся в языке: ничего лишнего, каждое слово несло смысловую и эмоциональную нагрузку. А ведь умение сказать кратко и емко – это показатель ясности мышления. Природа щедро наградила Введенскую даром любви к Слову, которому она служила всю свою долгую, почти 95-летнюю жизнь», — писал профессор РГУ Владислав Смирнов в очерке «Магия слов и дел профессора Введенской», в этом же тексте коллега по кафедре называет Введенскую рыцарем культуры речи, и вот почему.
В начале девяностых Людмила Алексеевна сокращает учебные часы, всё больше времени посвящая научной деятельности и написанию учебных пособий для школ и вузов, таких как «Современный русский литературный язык», «Русское слово», «Теория и практика русской речи», «Культура и искусство речи». И в сложившейся политической обстановке, когда, казалось, сам русский язык рождается заново, когда общество переоткрывает для себя привычные понятия «речь», «общение», «текст», «массовые коммуникации», Людмила Введенская становится звездой русской культуры!
Звездой и по уровню популярности, и по той роли, которую она сыграла в жизни поколения — роли путеводного ориентира. Её книги переиздавались огромными тиражами: такова была потребность в продвижении русского языка. Учебное пособие «Русский язык и культура речи» на сегодняшний день издано общим тиражом более трехсот тысяч экземпляров. Этот бестселлер Людмила Введенская писала в соавторстве с Людмилой Павловой и Еленой Кашаевой, их называли «удачным филологическим союзом».
«Павлова была одной из первых аспирантов, которых взрастила Людмила Алексеевна, а я была последней — больше Введенская уже никого не брала. В 2000 году она предложила мне стать её соавтором, что, конечно, было огромной честью. Нам было очень комфортно работать вместе, несмотря на разницу в возрасте, потому что мы одной филологической школы. Каждый писал свой фрагмент: я — по деловой переписке, Павлова — по риторике, Введенская — по истории языка, потом мы встречались у Людмилы Алексеевны дома, и читали друг другу фрагменты вслух. Она каждый раз превращала наши встречи в торжественные мероприятия: встречала нас безупречно нарядной, церемониально приветствовала, и только тогда мы обсуждали учебник»,— вспоминает Елена Кашаева, доцент кафедры русского языка ЮФУ.
Очередное переиздание «Русского языка и культуры речи» стало последней авторской книгой, которую Людмила Алексеевна Введенская держала в руках. Она ушла из жизни в 2012 году, ей было 94 года.
Продолжатели династии учёных
Своё чуткое отношение к людям и к русскому языку она привила своей племяннице, Людмиле. Но в отличие от именитой тёти, Людмила погрузилась не в теорию и практику языка, а в отечественное литературоведение: она специализируется на творчестве Александра Блока, Михаила Булгакова, Осипа Мандельштама.
В одном доме с семьёй Введенских жила знаменитый ростовский психолог Маина Бенгус, и именно у неё в гостях «академическая семья» преподавателей ростовских вузов собралась провожать старый 1977 и встречать новый 1978 год. На новогодний праздник был приглашен молодой преподаватель философии Игорь Коротец.
Хозяйка дома была дружна с работавшей в РГУ племянницей Введенской. Так, с легкой руки близких людей, Игорь и Людмила познакомились и через год стали мужем и женой. Прошло время, и обе их дочери, Виктория и Анастасия, получили высшее образование в Южном федеральном университете, успели в нём же стать преподавателями, и сегодня занимаются международными проектами.
Виктория Игоревна Коротец по специальности культуролог, в 2003 защитила кандидатскую диссертацию по теме «Опасность и безопасность в современном мире: философско-культурологический анализ». Преподавала в Институте экономики и внешнеэкономических связей ЮФУ, а также нескольких других вузах Ростова-на-Дону. В настоящий момент проживает в Австралии. В 2009-2011 году работала в австралийском Аделаидском институте (TAFE SA), воспитывает дочерей — Елизавету и Софию.
Анастасия Игоревна Коротец — политолог и психолог. В 2006 году закончила отделение политологии факультета Социологии и политологии РГУ, в 2011 аспирантуру по специальности Теоретическая социология. С 2008 по 2012 год преподавала в Институте экономики и внешнеэкономических связей ЮФУ. В 2016 прошла повышение квалификации в Академии психологии и педагогики ЮФУ по специальности «Прикладная психология здоровья и здорового образа жизни», и сегодня является практикующим психоаналитиком и психологом-преподавателем международного проекта «MAGNUS» Института математики, механики и компьютерных наук им.Воровича ЮФУ. Магнус— это магистерская программа по разработке мобильных приложений и игровому дизайну, выпускники которой получают дипломы сразу 11 европейских университетов.
"Для меня серьёзным испытанием в жизни стало формирование собственной истории в науке. Одно дело — быть причастным к истории университета, потому что ты принадлежишь к академической семье, совсем другое — осознать собственную ценность, обрести основание считать себя частью вуза. Это больше чем работа, и больше, чем самореализация, это способ мышления и образ жизни», — поделилась Анастасия.
Преподавая психологию математикам в ЮФУ, Анастасия, с одной стороны, идёт в ногу с современным трендом на междисциплинарные проекты, с другой стороны, возвращает образовательный процесс в историческое русло, ведь именно выпускники Мехмата РГУ (сегодня ИММиКТ ЮФУ) в своё время стояли за инициативой создания Факультета психологии РГУ (сегодня АПиП ЮФУ).
«Юрий Андреевич Жданов создавал все условия, чтобы академическое сообщество, включающее и преподавателей других вузов, теснее общалось и больше взаимодействовало. Появление академических семей, рождение научных династий было не просто чертой времени, но и направленной политикой университета. И проект «Династии ЮФУ» показывает, что эта политика возвращается. Такой подход создаёт среду, в которой научная идентичность становится одним из смыслов жизни»,- отметила Анастасия Коротец.
Анастасия Коротец бережно хранит историю своей семьи, благодаря чему и представилось возможным написать столь подробный очерк для рубрики #ДинастииЮФУ.