Ещё в 1998 году я решил начать бороться против издевательств традиционной системы преподавания английского над учениками. Помимо всего прочего я счёл ненужной передачу звучания английских слов при помощи т.н. «международной транскрипции» (то есть при помощи особых значков), и создал свою точнейшую русифицированную транскрипцию - а в своей первой книге «СуперРуководство для умных лентяев» уже передавал звучание английских слов «русскими буквами» (что сейчас - благодаря мне - уже делают многие авторы). Если поднять старые публикации, то можно увидеть, как меня поносили первую пару лет, однако случаев воинственной и безграмотной критики были десятки, а благодарностей и восхищения - тысячи! Логика простая: если звучание английского слова можно передавать условными значками, то почему нельзя передавать его и буквами реальных алфавитов (которые тоже являются «звуковыми знаками!»)? И что это за «правила чтения», которые вообще не гарантируют возможности «правильного» прочтения незнакомого с
Революционный метод изучения английского языка А.Драгункина. Продолжаем знакомство.
8 сентября 20228 сен 2022
229
3 мин