Мэра была рождена рабыней. Теперь ей предстоит стать частью королевской семьи. Ведь она владеет странным даром - управлять молнией. Но жизнь при дворе куда опаснее выживания в трущобах. Любая ее ошибка будет стоит жизни. Лишь брак с младшим принцем и покорность королеве может дать ей шанс выжить. Однако это невозможно. Ведь Мэра - часть восстания Алой гвардии, а ее сердце принадлежит наследнику престола.
Мир, в котором живет Мэра разделен на две части. Серебряные живут во дворцах и правят. Они - высшая ступень эволюции, обладающая сверх силами. Они могут проникать в мысли, управлять стихиями и металлами, вызывать огонь и превращаться в тень. Алые лишены таких возможностей. Они живут в бедности, служат Серебряным и умирают за них на фронте.
Случайное знакомство с придворным слугой Кэлом приводит Мэру во дворец. Ей дан шанс стать служанкой, избавившись от необходимости отправиться на фронт. Но в первый же день происходит невозможное. На глазах у всей знати Мэра срывается в токовую ловушку, которая должна была убить любого. Но... Только не ее. Вместо того, чтобы сгореть заживо, Мэра вызывает молнию. Способность, которой не может быть ни у кого, в чьих жилах течет красная кровь.
Это меняет все. Бесконечная война и восстания революционеров Алой гвардии и без того угрожают будущему страны. Признать, что у красных тоже могут быть силы означает объявить себе смертный приговор. Двор принимает решение - Мэру объявляют пропавшей дочерью серебряного военачальника, павшего смертью храбрых. Теперь она обретенная наследница высокого дома и... невеста младшего принца. Если она посмеет хоть чем-то вызвать неудовольствие королевы, то Мэра будет немедленно устранена.
Быть тенью - единственный шанс спастись. А это Мэра умеет, как никто другой. Ведь она часть Алой гвардии. Заговор зреет внутри королевской семьи. Никто не знает, кто окажется предателем. Мэра получает поддержку среди Серебряных. Скоро прольется кровь. Но как свергнуть короля, не подвергая опасности ни Мейвена, ставшего ей другом, ни наследника престола? Ведь следующий в очереди на трон человек, которому принадлежит ее сердце - Кэл, юноша, приведший ее во дворец, и оказавшийся совсем не тем, кем казался.
Я уже читала "Алую королеву" и буквально влюбилась в эту историю. Я редко перечитываю книги, но решила обязательно вернуться к ней, начиная чтение всей серии. Что меня зацепило? Крутой мир, непредсказуемые повороты сюжета, горячие принцы и концовка, после которой ты сразу открываешь вторую часть, сгорая от любопытства.
Здесь есть королева-стерва и невеста Кэла, которую просто хочется придушить. Милый друг детства Мэры, которого она снова и снова спасает, ее очаровательная семья, куча стекла и повороты, которые взрывают мозг. В книге несколько локаций, и самая крутая из них, конечно город, зараженный радиацией.
Ну и принцы, разумеется. Кэл - наследник престола, идеальный юноша, который сразу же завоевывает сердце Мэры. Он бесстрашен, прям, милосерден, настоящий воин, который не боится лично принимать участие в военных действиях, от которых открещиваются другие Серебряные. Его сердце открыто каждому, будь то карманница Мара или всеми покинутый принц Мейвен. Казалось бы идеальный парень, но есть одно "но". Кэл готов положить жизнь во имя спокойствия страны, а это значит, что порядок должен оставаться незыблемым - серебряные правят, красные влачат свое существование.
Мейвен совсем другой. Рожденный от второй супруги короля он во всем старается подражать своему блистательному брату, но всегда остается в тени. Мейвен верит - порядок должен быть изменен. И они с Мэрой - шанс красных. Он мил, очарователен, наивен. И все же сын своей матери.
Каждый из них находит свое место в сердце Мэры. Однако любовь к каждому из них смертельно опасна. Кэл слишком предан своему отцу, чтобы поддержать Алую гвардию, а Мейвен... Совсем не Кэл.
Словами предводителя Алой гвардии - "итог восстания зависит от подросткового романчика", но на деле все оказывается куда как сложнее. Ведь эту игру ведут лицемеры, каждый из которых готов предать другого.
Прежде всего нужно сказать, что существует два перевода "Алой королевы". И один из них крайне неудачный. В первый раз я едва не бросила чтение, но вовремя поняла свою ошибку и переключилась на перевод от "freedom". Отличить его просто - в правильном переводе ГГ зовут МЭра, в не МАра.
Я еще поделюсь с вами отзывами о следующих частях (следите в профиле), а пока что книги по порядку:
- Алая королева
- Клетка короля
- Шторм войны
и добавочная "Разрушенный трон".
Все они уже переведены и вышли в бумаге. Существует и "Песнь королевы", спин-офф, но мне она пока что на глаза не попадалась.