Многие с детства знакомы с дразнилкой про жадину-говядину. Ее используют в своем лексиконе дети. Поэтому она и кажется до боли знакомой. Но даже при этом, услышав ее от кого-нибудь со стороны, можно сильно удивиться – фраза имеет три варианта продолжения.
«Жадина-говядина…» –
- «соленый огурец»,
- «большая (или какая-нибудь другая) шоколадина»,
- «турецкий барабан»,
- существуют и другие концовки, однако они менее распространены, поэтому не входят в статистику.
Вспомнили, как говорили в вашем детстве? Зачастую это может приблизительно рассказать о том, где вы жили.
Итак, первый вариант продолжения дразнилки – самый популярный. Считается, что «соленый огурец» знают в большей части России. Он распространен от западных и центральных частей страны до самых восточных. Полностью дразнилка выглядит так: «жадина-говядина, соленый огурец, по полу валяется, никто его не ест».
С «шоколадиной» все не так просто. Во-первых, есть несколько версий продолжения. Например, «большая …», «пустая … », «гнилая …», а также «булка-...». Из менее безобидного говорится «в попе шоколадина». Во-вторых, этот вариант используют в разных, иногда не граничащих друг с другом, областях. Например, в Ленинградской, Свердловской и Иркутской. Кроме этого, в Удмуртии, Карелии и некоторых других регионах России.
Последняя из предложенных концовок знакома преимущественно жителям Москвы и Московской области. У неё тоже есть своё продолжение. Можно сказать: «жадина-говядина, турецкий барабан, кто на нём играет, противный таракан». Или вместо слова «противный» вставить имя человека, на которого направлена дразнилка. Будет ещё обиднее.
Корректность этих данных я проверяла на личном опыте. В Перми дети действительно дразнили друг друга словами «жадина-говядина большая шоколадина». При этом через папу, который родился и вырос в Москве, я знала и про «турецкий барабан». Но этот вариант всегда казался неродным, менее привычным.
Года три назад, когда это исследование вышло в одном из крупных СМИ, им заинтересовался мой брат. Он расспросил своих друзей из разных регионов. Действительно, ребята из Москвы продолжили фразу словами «турецкий барабан». Девочка из Губкина вспомнила про «соленый огурец», а жительница Санкт-Петербурга – «пустую шоколадину».
Были, конечно, случаи, когда статистика подвела. Например, один житель Московской области тоже назвал «соленый огурец». Однако это, скорее всего, стоит объяснять корнями и сложившейся в семье традицией.
Автор: Евгения Дюженкова, независимый автор медиагруппы Хакнем