Высказывание главы Евродипломатии Жозепа Борреля, в котором он использовал определение «фашистская» в отношении России, является омерзительным и недопустимым, заявила официальный представитель МИД РФ Мария Захарова.
Накануне в Праге прошла конференция Европарламента, на которой Боррель выступил по видеосвязи. В какой-то момент он перешел с английского на свой родной испанский язык для экономии времени, после чего его голос полностью отключили. Главу Евродипломатии стал озвучивать официальный переводчик с испанского на английский.
Синхронист перевел слова Борреля так: «Пока у нас нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и ее фашистский режим».
Захарова напомнила, что после того, как эта тема «недопустимого, омерзительного, находящегося вне закона определения» начала распространяться в СМИ, представители Борреля попытались списать все на ошибку перевода. Но официальный представитель МИД РФ заверила, что синхронист дословно перевел высказывание Борреля. Она добавила, что об этом свидетельствует видеозапись выступления главы Евродипломатии, сообщил ТАСС.
Он (Жозеп Боррель — прим. ред.) позволяет себе в отношении нашей страны использовать такие слова. А потом еще заставляет, я уверена, врать представителей, что такого не было. Было, сейчас это видео разбежалось по всему миру.
Мария Захароваофициальный представитель МИД РФ
Пресс-секретарь Жозепа Борреля Петер Стано заявил, что глава Евродипломатии не называл Россию «фашистской». По его словам, Боррель лишь процитировал одного из членов парламента, который высказался подобным образом.
Самые актуальные новости — в нашем телеграм-канале «Ямал-Медиа».